ПАЛЕРМСКОГО ПРОТОКОЛА - перевод на Испанском

protocolo de palermo
палермский протокол
протокол палермо

Примеры использования Палермского протокола на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включают, например, обязательство государств- участников обеспечивать возможность компенсации в соответствии со статьей 6( 6) Палермского протокола.
la obligación de los Estados partes de prever la posibilidad de otorgar indemnización en virtud del artículo 6 6 del Protocolo de Palermo.
демонстрирует его приверженность осуществлению положений Палермского протокола.
lo cual demostraba su voluntad de aplicar las disposiciones del Protocolo de Palermo.
Сьерра-Леоне было предложено рассмотреть вопрос о ратификации КЛДЖ- ФП и МКПТМ, а также Палермского протокола и Конвенций МОТ№ 138 и 182.
Se alentó a Sierra Leona a que estudiara la posibilidad de ratificar el OP-CEDAW y la ICRMW, así como el Protocolo de Palermo y los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT.
с торговлей людьми или внесение поправок в существующие законы в соответствии с определением Палермского протокола, а также ратификация международных
la modificación de leyes nacionales en materia de lucha contra la trata que se ajustan a la definición contenida en el Protocolo de Palermo y la ratificación de instrumentos internacionales
В частности, в Руководстве для законодательных органов по осуществлению Палермского протокола однозначно подчеркивается важность предотвращения прямых контактов между ребенком, ставшим жертвой торговли людьми,
En particular, en la Guía legislativa para la aplicación del Protocolo de Palermo se hace inequívocamente hincapié en la importancia de evitar todo contacto directo entre el niño víctima y el presunto delincuente,
Туркменистан не является участником Палермского протокола, однако он присоединился к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Turkmenistán no ha suscrito el Protocolo de Palermo, si bien se ha adherido al Protocolo para prevenir,
оказавшихся жертвами торговли людьми, в соответствии с положениями Палермского протокола в целях предупреждения
el ámbito de protección de hombres y mujeres víctimas de la trata según lo establecido en el Protocolo de Palermo, cuyo objetivo era prevenir,
Конвенций№ 87 и 98 МОТ, Палермского протокола и Гаагской конвенции 1993 года о защите детей
98 de la OIT, el Protocolo de Palermo y el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño
также по положениям Палермского протокола.
otras formas de explotación, así como sobre el Protocolo de Palermo.
обеспечивает специализированную подготовку и помощь странам- членам в осуществлении Палермского протокола и рекомендаций, которые были приняты на совещаниях национальных органов стран ОАГ по борьбе с торговлей людьми.
Personas brinda formación y asistencia especializadas a los Estados miembros para poner en práctica el Protocolo de Palermo y las recomendaciones a que dan lugar las reuniones de autoridades nacionales de la OEA sobre la trata de personas.
Государствам следует принять незамедлительные меры по включению положений Палермского протокола в свою внутреннюю законодательную систему,
Los Estados deben tomar medidas inmediatas para incorporar las disposiciones del Protocolo de Palermo en su ordenamiento jurídico nacional,
Он с удовлетворением отметил подписание Палермского протокола, а также законодательные
Expresó su reconocimiento por la firma del Protocolo de Palermo, así como las medidas legislativas
Намибия выразила удовлетворение в связи с установлением уголовной ответственности за торговлю людьми через принятие национального законодательства и подписание Палермского протокола, активным участием в решении вопросов окружающей среды,
Namibia elogió a Barbados por penalizar la trata de personas mediante la promulgación de leyes nacionales y la firma del Protocolo de Palermo, por su participación dinámica en las cuestiones ambientales, en particular el cambio climático, y por mantener un
высказывает удовлетворение в связи с тем, что в своем докладе Специальный докладчик уделила внимание осуществлению Палермского протокола, в частности статьи 9 этого документа,
ve con agrado que en su informe la Relatora Especial hace hincapié en la aplicación del Protocolo de Palermo, en particular el artículo 9,
В статье 7 Палермского протокола говорится, что каждое государство рассматривает возможность принятия мер, позволяющих жертвам торговли людьми" оставаться,
En el artículo 7 del Protocolo de Palermo se estipula que cada Estado parte considerará la posibilidad de adoptar medidas legislativas u otras medidas apropiadasde la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda" y que en ese sentido se" dará la debida consideración a factores humanitarios y personales".">
В пункте 4 статьи 6 Палермского протокола также признается, что при предоставлении защиты
En el párrafo 4 del artículo 6 del Protocolo de Palermo también se reconocede las víctimas de la trata de personas, en particular las necesidades especiales de los niños".">
особенно в рамках Палермского протокола и Руководящих принципов УВКПЧ.
en particular en el marco del Protocolo de Palermo y de las Directrices del ACNUDH.
цель эксплуатации,- описанные в статье 3 Палермского протокола.
se señala en el artículo 3 del Protocolo de Palermo.
также положений Палермского протокола.
otras formas de explotación, así como sobre el Protocolo de Palermo.
Специальный докладчик соглашается с тем, что страны не всегда выполняют положения Палермского протокола. Вместе с тем в ходе своих поездок в страны она отметила меры,
la Relatora Especial conviene en que los países no aplican sistemáticamente el Protocolo de Palermo, pero durante las visitas que ha efectuado a diversos países, pudo constatar que
Результатов: 152, Время: 0.0325

Палермского протокола на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский