ПАЛЕСТИНСКОЙ ЗЕМЛЕ - перевод на Испанском

tierras palestinas
territorio palestino
палестинской территории
палестинской земле
территории палестины
suelo palestino
палестинской земле
земле палестины
terreno palestino
палестинской земле
tierra palestina

Примеры использования Палестинской земле на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся, что независимое государство Палестина на палестинской земле будет провозглашено и станет реальностью в обстановке понимания,
Esperamos que el Estado de Palestina independiente, en el suelo palestino, se declare y se haga realidad en un entorno de entendimiento,
побочные химические продукты на палестинской земле, загрязняя водотоки
derivados químicos en las tierras palestinas, contaminando arroyos
В течение 40 лет оккупации Израиль создавал незаконные поселения на палестинской земле, уничтожая тысячи палестинцев,
Durante los 40 años de ocupación, Israel ha estado construyendo asentamientos ilegales en la tierra palestina, asesinando a miles de palestinos,
по-прежнему совершаемые Израилем на палестинской земле.
sigue cometiendo en territorio palestino.
строительстве разделительной стены на палестинской земле и удушении палестинской экономики.
la edificación de un muro de separación en tierras palestinas y la asfixia a la economía palestina..
которые подобно раковой опухоли разрастались на палестинской земле.
que se asemejan a tumores cancerosos que crecen en la tierra Palestina.
продолжать строить на украденной палестинской земле.
sus seguidores construyan en tierras palestinas robadas.
строительство барьера на палестинской земле, поскольку это требует уничтожения собственности
la construcción del muro en territorio palestino, ya que para ello es necesario destruir
Она стала резолюцией знаменательной, и более 100 государств- членов присоединились к Европейскому союзу в направлении Израилю четкого сигнала о том, что строительство на палестинской земле какой бы то ни было стены противозаконно.
Se trató de una resolución fundamental y más de 100 Estados Miembros se sumaron a la Unión Europea para transmitir con claridad a Israel el mensaje de que la construcción de un muro en tierra palestina es ilegal.
Международное сообщество призывает выполнить свои обязательства в отношении процесса развития и восстановления на палестинской земле, что имело бы позитивный эффект для мирного процесса.
La comunidad internacional está llamada a cumplir sus obligaciones en lo que concierne al proceso de desarrollo y reconstrucción en las tierras palestinas, lo que tendrá un efecto positivo en el proceso de paz.
эффективно решило палестинский вопрос с целью установления прочного мира и справедливости на палестинской земле, а также спокойствия во всем регионе.
aborde de manera efectiva la cuestión de Palestina con miras a traer la paz y la justicia duraderas a la tierra palestina y la tranquilidad a la región en su conjunto.
возводя разделительную стену на палестинской земле на Западном берегу.
la construcción de un muro de separación en tierras palestinas en la Ribera Occidental.
Участники заявили о своей поддержке Организации освобождения Палестины- представителя палестинского народа- в ее усилиях по установлению палестинского национального органа на палестинской земле, включая Иерусалим, на пути к независимому палестинскому государству.
Expresó su apoyo a la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo palestino, en su empeño por instaurar una autoridad nacional palestina en tierra palestina, comprendida Jerusalén, como paso a la creación de un Estado palestino independiente.
возведение разделительной стены на палестинской земле и намеренный подрыв палестинской экономики.
la edificación de un muro de separación en tierras palestinas, así como la asfixia a la economía palestina..
и наилучшим примером этого служат евреи-- сионистское правительство на палестинской земле.
dependieran totalmente en el colonialismo y el mejor ejemplo es el de los judíos, el gobierno judío en tierra Palestina.
говорит, что международное сообщество обязано воспрепятствовать расширению на палестинской земле израильских поселений,
dice que es imperativo que la comunidad internacional detenga la expansión en tierras palestinas de los asentamientos israelíes,
эффективно решило палестинский вопрос в целях обеспечения прочного мира и справедливости на палестинской земле и установления спокойствия во всем регионе.
aborde efectivamente la cuestión de Palestina con miras a llevar paz y justicia duraderas a la tierra palestina y tranquilidad a la región en su conjunto.
разрешать строительство десятков опорных пунктов поселенцев на палестинской земле.
permitiendo el establecimiento de docenas de asentamientos avanzados en tierra palestina.
усилий, направленных за завершение строительства стены на палестинской земле, а также намерение израильского правительства расширять крупные поселения на Западном берегу.
las actividades realizadas para completar la construcción del muro en tierra palestina, así como la intención del Gobierno de Israel de ampliar grandes bloques de asentamientos en la Ribera Occidental.
Специальный комитет был информирован о том, что в настоящее время около 500 000 израильских поселенцев занимают свыше 40 процентов земли на Западном берегу и что 30 процентов израильских поселений построены на находившейся в частной собственности палестинской земле.
Se informó al Comité Especial de que casi 500.000 colonos israelíes ocupaban en la actualidad más del 40% del territorio de la Ribera Occidental y que el 30% de los asentamientos israelíes se habían construido en terrenos palestinos de propiedad privada.
Результатов: 114, Время: 0.0474

Палестинской земле на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский