ПАЛЕСТИНЦЫ ПРОДОЛЖАЮТ - перевод на Испанском

palestinos siguen
palestinos continúan

Примеры использования Палестинцы продолжают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на 6 января 2005 года примерно 848 палестинцев продолжали содержаться под стражей в порядке административного задержания без предъявления обвинений и соблюдения процессуальных норм8.
A 6 de enero de 2005, 848 palestinos seguían en situación de detención administrativa, sin que pesara acusación en su contra ni se les hubiera iniciado proceso judicial8.
Введенные ограничения на перемещение палестинцев продолжают удушать и без того значительно ослабленную экономику Палестины.
Las restricciones impuestas a la libertad de circulación de los palestinos continúan asfixiando la economía palestina, que ya está sumamente deprimida.
Неразумно ожидать, что палестинцы продолжат переговоры, когда реальность на местах претерпела глубокие-- и по мнению многих, необратимые-- изменения.
No es razonable esperar que los palestinos sigan negociando cuando la realidad sobre el terreno se ha modificado profundamente, y algunos temen que sea en forma irreversible.
Израильтяне и палестинцы продолжат конструктивное сотрудничество друг с другом, несмотря на все попытки с помощью злонамеренной и предвзятой пропаганды помешать мирному процессу.
La colaboración constructiva entre israelíes y palestinos prosigue, a pesar de todos los intentos de interferir con el proceso de paz mediante propagandas malintencionadas y prejuiciosas.
Тем временем, более миллиона палестинцев продолжают страдать от израильской незаконной блокады сектора Газа.
Mientras tanto, más de un millón de palestinos siguen padeciendo los efectos del bloqueo ilegal israelí de la Faja de Gaza.
условия жизни палестинцев, продолжают ухудшаться.
las condiciones humanitarias de vida de los palestinos, continúan deteriorándose.
условия жизни большинства палестинцев продолжают ухудшаться вызывающими тревогу темпами.
la vida de la mayoría de los palestinos continúa sufriendo un alarmante deterioro.
Комитет напоминает, что ежедневное унижение палестинцев продолжает вносить вклад в порочный круг насилия.
El Comité reitera que la cotidiana humillación de los palestinos sigue contribuyendo al ciclo de violencia.
В этом контексте мы призываем израильтян и палестинцев продолжить диалог в целях достижения основанного на переговорах всеобъемлющего урегулирования ближневосточной проблемы.
En este sentido, alentamos a israelíes y palestinos a perseverar en el diálogo a fin de llegar a una solución negociada y amplia de la cuestión del Oriente Medio.
Я призываю палестинцев продолжать поддерживать правозаконность,
Pido a los palestinos que continúen manteniendo el orden público,
Палестинцы продолжали осуществлять свою программу государственного строительства, хотя и на ограниченной территории,
Los palestinos siguen haciendo avanzar su programa de creación del Estado,
Палестинцы продолжали осуществлять свою программу государственного строительства, хотя и на ограниченной территории,
Los palestinos siguen haciendo avanzar su programa de construcción del Estado,
Ограничения на свободу передвижения палестинцев продолжают оказывать серьезное влияние на их здоровье,
Las restricciones impuestas a la libertad de circulación de los palestinos seguían afectando gravemente a su salud
На фоне этих событий палестинцы продолжали осуществление своей программы государственного строительства,
En este contexto, los palestinos continuaron con su programa de creación del Estado,
Отдел по правам палестинцев продолжал обновлять и расширять подборку документов по вопросу о палестинских женщинах в базирующейся в Интернете Информационной системе Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине( ЮНИСПАЛ).
La División de los Derechos de los Palestinos siguió actualizando y ampliando la colección de documentos sobre las mujeres palestinas en el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina(UNISPAL).
экономическая жизнь палестинцев продолжали ухудшаться, а нарушения прав человека стали обычным делом.
la vida económica de los palestinos siguió empeorando y las violaciones de los derechos humanos se convirtieron en la orden del día.
каждодневные унижения палестинцев продолжают способствовать сохранению цикла насилия.
la cotidiana humillación de los palestinos sigue contribuyendo a la persistencia del ciclo de violencia.
как она в очередной раз без предъявления обвинения была задержана оккупационными силами, 12 других палестинцев продолжают голодовку в знак протеста против принятого израильскими властями произвольного решения об их взятии под стражу.
había hecho una prolongada huelga de hambre, fue puesto recientemente en libertad, otros 12 palestinos permanecen en huelga de hambre para protestar por la detención arbitraria a la que los ha sometido Israel.
В докладе Генерального комиссара подтверждается, что положение палестинцев продолжает ухудшаться в связи с проводимой оккупирующей державой политикой репрессий,
El informe del Comisionado General confirma que la situación de los palestinos ha seguido deteriorándose debido a las políticas de represión de la Potencia ocupante, en especial los toques de queda,
года Генеральная Ассамблея сочла, что Отдел по правам палестинцев продолжает вносить полезный
la Asamblea General consideró que la División de los Derechos de los Palestinos seguía aportando una contribución útil
Результатов: 1189, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский