ПЕРВЕЙШАЯ - перевод на Испанском

principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
primordial
основной
первоочередной
ключевой
главную
первостепенное
важнейшей
центральную
первейшей
главенствующую
primera
первый
впервые
во-первых
раннем
младшего
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного

Примеры использования Первейшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укреплении возможностей Организации Объединенных Наций в целях решения проблем двадцать первого столетия. Наша первейшая задача состоит в том, чтобы ответить конкретной последующей деятельностью.
equipar mejor a las Naciones Unidas para acometer los desafíos del siglo XXI. Nuestro principal desafío es responder con un seguimiento concreto.
Первейшая задача-- обеспечение максимально широкой поддержки новых правил, касающихся разработки,
El reto inmediato es asegurar la aceptación más amplia posible de las nuevas normas sobre el desarrollo,
на которой лежит первейшая ответственность за развитие молодежи.
a la que incumbe la responsabilidad primordial en cuanto atañe al desarrollo de la juventud.
не особой ответной реакцией на отдельные события местного значения, поскольку первейшая обязанность любого правительства состоит в защите своих граждан на основе положений международного права.
no una respuesta concreta a un hecho localizado, dado que la responsabilidad principal de un gobierno consiste en proteger a sus ciudadanos en el marco del derecho internacional.
нами был утвержден механизм, первейшая задача которого состоит в предупреждении
adoptamos un mecanismo cuyo objetivo fundamental consiste en anticipar
еще более усиливается первейшая обязанность государств проводить расследование международных преступлений и возбуждать судебное преследование за них.
refuerza aun más el deber primordial de los Estados de investigar los crímenes internacionales y de procesar a los responsables.
беспристрастности Председателя Конференции по разоружению, чья первейшая функция состоит в том, чтобы обеспечить действенное,
la Conferencia de Desarme, cuya función principal es velar por el funcionamiento eficaz,
Южная Африка стала членом ЮНИДО в 2000 году. Ее первейшая приоритетная задача заклю- чалась в том, чтобы сотрудничать с Организацией в осуществлении проектов,
Sudáfrica se adhirió a la ONUDI en el año 2000 y su prioridad inmediata fue colaborar con la Organización en proyectos que beneficiaran al país
Первейшая обязанность комиссии по расследованию состоит в скрупулезном
El primer deber de una comisión de investigación es investigar
В связи с приближением Конференции 1995 года необходимо учитывать, что ее первейшая цель- как рассмотрение, так и продление действия Договора о нераспространении.
En relación con la Conferencia de 1995 que ya se aproxima, es necesario tener en cuenta que su objetivo primordial es tanto el examen del Tratado sobre la no proliferación como la prórroga de su vigencia.
Как я указывал в своем вступительном заявлении 19 февраля 1998 года, моя первейшая задача состояла в том, чтобы сохранить ту динамику, которая была набрана в начале этой сессии в плане организации работы Конференции.
Como lo indiqué en mi declaración introductoria el 19 de febrero de 1998, mi objetivo prioritario era mantener la dinámica iniciada al comenzar el actual período de sesiones en lo referente a la organización de los trabajos de la Conferencia.
конечной целью было использование центрифуги более высокоэффективной конструкции, первейшая задача состояла в широкомасштабном использовании одноцилиндровой установки,
habría intentado aprovechar diseños de centrifugadoras de mayor rendimiento, el objetivo principal había sido la utilización en gran escala de la máquina de un cilindro,
Центральный орган вновь подчеркивает, что первейшая причина кризиса в Анголе
El Órgano Central reitera que la principal causa de la crisis en Angola
Во-вторых, ответственность по защите признает, что первейшая обязанность в этой связи лежит на конкретном государстве
En segundo lugar, la responsabilidad de proteger presupone que la responsabilidad principal a este respecto corresponde al Estado interesado
Первейшая обязанность международного гражданского служащего, направленного на работу в тот или иной район мира, состоит в том,
Una obligación primordial de un funcionario público internacional que va a prestar sus servicios a una determinada región del mundo,
в случае любого другого аспекта вопроса о гражданстве физических лиц, первейшая задача Комиссии заключается в определении того,
ocurre con todos los demás aspectos de la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales, la primera tarea de la Comisión es determinar
предоставление информации относительно правовых аспектов реформирования системы внутреннего правосудия; в связи с этим его первейшая задача состоит в том, чтобы вычленить правовые элементы в представленных Группой рекомендациях и замечаниях по ним Генерального секретаря.
insumos relativos a los aspectos legales de la reforma del sistema interno de justicia, por lo que su primera tarea es identificar cuáles son los aspectos legales contenidos en las recomendaciones del Grupo de Reforma y las observaciones planteadas por el Secretario General.
На государство в лице его институтов возлагается первейшая обязанность гарантировать соблюдение,
El Estado ecuatoriano a través de sus instituciones tiene el deber supremo de garantizar la vigencia,
Создание региональных учебных центров по вопросам космической науки и техники, первейшая цель которых состоит в укреплении академических
El establecimiento de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales, cuyo objetivo principal consiste en mejorar la capacidad académica
Создание региональных учебных центров по вопросам космической науки и техники, первейшая цель которых состоит в укреплении академических
La creación de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales, cuyo objetivo primordial consiste en mejorar la capacidad académica
Результатов: 52, Время: 0.0435

Первейшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский