ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ДОГОВОР - перевод на Испанском

contrato de origen
первоначальный договор
contrato originario
первоначальный договор
согласно первоначальному контракту
contrato original
первоначальном контракте
первоначального договора
первоначальной контрактной
оригинальному контракту
первоначальному покупателю
contrato inicial
первоначальный контракт
первоначального договора
первоначальной контрактной

Примеры использования Первоначальный договор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
требуя, чтобы цессионарий выяснял, не утратил ли первоначальный договор юридической силы из-за мошенничества со стороны цедента.
al requerir al cesionario que examinara si el contrato original estaba viciado por fraude imputable al cedente.
с учетом решения Рабочей группы охватить недоговорную дебиторскую задолженность ссылка на" первоначальный договор" должна быть расширена,первоначальное обязательство".">
efectos a cobrar de naturaleza no contractual, habría que ampliar la alusión al" contrato inicial" y, tal vez,
права изменять первоначальный договор без согласия цессионария.
el derecho a modificar el contrato de origen sin el consentimiento del cesionario.
должник по сути включает в первоначальный договор оговорку о неуступке.
de hecho, una cláusula anti- cesión en el contrato de origen.
в частности когда первоначальный договор регулирует долгосрочные взаимоотношения между должником
por ejemplo cuando el contrato originario rige una relación de larga duración entre el deudor
Право, регулирующее первоначальный договор, определяет силу договорных ограничений на уступку в отношениях между цессионарием
La ley por la que se rija el contrato originario determinará los efectos de las limitaciones contractuales sobre la cesión entre el cesionario
возникающих ввиду нарушения оговорок об ограничении уступки, включенных в первоначальный договор.
los derechos de compensación dimanados de una violación de cláusulas de intransferibilidad incluidas en los contratos de origen.
достигнутое впоследствии согласие сторон в действительности изменило первоначальный договор, с тем чтобы, несмотря ни на что, дать автору оговорки возможность добиться ее признания.
reserva se mantiene pero que el acuerdo posterior de las partes ha modificado en realidad el tratado inicial a fin de que el autor de la reserva pueda invocarla.
регулирующим первоначальный договор, является право государства- участника Оттавской конвенции
la ley que rige el contrato de origen es la ley de un Estado parte en ese Convenio
проект конвенции не будет разрешать потребителю- должнику изменять первоначальный договор или отходить от него, если это не допускается законодательством о защите потребителей, было встречено с определенным интересом, однако принято не было( см. А/ 55/ 17,
el proyecto de convención no permitiría que un consumidor que fuera deudor modificara el contrato de origen o se apartara de él si no lo permitía la legislación de protección del consumidor; no obstante, esta propuesta no fue adoptada(véase A/55/17,
регулирующим первоначальный договор, должно быть право одного из договаривающихся государств.
la ley por la que se rigiera el contrato original tenía que ser la de un Estado Contratante.
из которого возникает уступленная дебиторская задолженность(" первоначальный договор"; см. статью 5( а)).
el crédito cedido sea fruto de un contrato(" contrato de origen"; ver artículo 5 a) que se rija por la ley de un Estado Contratante.
облегчить должнику осуществление платежа путем предоставления ему возможности произвести платеж в его собственной стране и валюте, даже если первоначальный договор предусматривал платеж в другой стране
interés en facilitar al deudor el pago en su propio país y su propia moneda, aún si el contrato de origen estipulaba el pago en otro país
единицы какого-либо государства и правом, регулирующим первоначальный договор, является право, действующее в территориальной единице, на которую действие настоящей Конвенции не распространяется, право, регулирующее первоначальный договор, не считается правом Договаривающегося государства.
la ley que rige el contrato originario es la ley vigente en una unidad territorial a la que la Convención no es aplicable, se considerará que la ley que rige el contrato originario no es la ley del Estado Contratante.
Согласно проекту конвенции требуется, чтобы должник находился в договаривающемся государстве( или чтобы правом, регулирующим первоначальный договор, было право договаривающегося государства),
el proyecto de convención exige que el deudor esté ubicado en un Estado Contratante(o que la ley aplicable al contrato de origen sea la de un Estado Contratante)
уведомления об уступке- и никоим образом не ограничивают право должника изменять первоначальный договор по соглашению с цедентом без согласия цессионария.
tampoco limitarán de manera alguna el derecho del deudor a modificar el contrato originario de acuerdo con el cedente sin el consentimiento del cesionario.
Насколько он понимает, права цессионария зависят от первоначального договора.
A su entender, los derechos del cesionario dependen del contrato de origen.
Изменение первоначального договора и.
Modificación del contrato originario, y.
Считается достаточным, если уведомление составляется на языке первоначального договора.
Será suficiente si el aviso de la cesión figura en el idioma del contrato de origen.
Изменение первоначального договора.
Modificación del contrato originario.
Результатов: 81, Время: 0.0462

Первоначальный договор на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский