ПЕРЕЖИЛО - перевод на Испанском

sobrevivió
жить
продержаться
выжить
выживания
пережить
прожить
выдержать
спастись
остаться в живых
уцелеть
atravesó
пройти
пересечь
пробить
пересечения
преодолеть
пережить
проникнуть
прорваться
пробиться через
проехать через
vivieron
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти

Примеры использования Пережило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы.
Kurt Waldheim formó parte de una generación que vivió una etapa dolorosa y turbulenta en la historia de su país y de Europa.
Он напоминает, что государство- участник пережило освободительную войну,
Recuerda que el Estado parte sufrió una guerra de liberación
В письменных ответах было упомянуто создание фонда компенсации жертвам кризисов, которые пережило государство- участник,
En las respuestas presentadas por escrito se menciona la creación de un fondo de indemnización para las víctimas de las crisis que ha vivido el Estado parte,
Он считает, что население страны в целом пережило в 2013 году политическое пробуждение,
El Relator cree que en 2013 la población general experimentó un despertar político
Население ряда братских нам стран Индийского океана пережило катастрофу огромных масштабов, и это заставило нас пересмотреть деятельность Организации Объединенных Наций в этой области.
Tuvieron que sufrir las poblaciones de varias naciones hermanas de la cuenca del Océano Índico una catástrofe de mayores dimensiones para que se comenzara a revaluar el accionar de las Naciones Unidas en esta materia.
проект статьи 12 представлялся излишним: право государства предлагать помощь другому государству, которое пережило бедствие, проистекает из понятия государственного суверенитета.
el derecho de un Estado a ofrecer asistencia a otro Estado que se encuentre en una situación de desastre venía dado por la noción misma de soberanía del Estado.
Государство- участник пережило длительный период конфликта
El Estado Parte atravesó un largo período de conflictos
Соединенное Королевство, как и еврозона, уже пережило двойную рецессию,
El Reino Unido ya ha padecido, como la zona del euro,
Шоах-- это самая страшная трагедия, которую пережило человечество в XX веке,
El Shoah constituye el horror más grande que padeció la humanidad durante el siglo XX: el exterminio, execrable de más
существенно ускорила бы процесс психологического восстановления общества, которое пережило катастрофу войны,
aceleraría considerablemente el proceso de recuperación psicológica de la sociedad que haya sobrevivido a la catástrofe de una guerra
профессиональное обучение, которое пережило все попытки преодоления существующей между ними пропасти.
distinciones que resistieron todos los intentos de suprimir la separación entre esos dos tipos de educación.
Я постоянно переживаю, что если она ранена или потерялась?
Siempre me preocupo,¿qué sucede si se lastimó o perdió?
А за машину не переживайте, начальник дорожной полиции- мой знакомый.
No se preocupe por el coche. Conozco al Jefe de Tráfico.
Не переживайте, я не скажу Триш,
No se preocupe, no se lo diré a Trish,
Не переживайте из-за меня.
No se preocupen por mí.
Человеку, который пережил все это, суждено совершить что-то гораздо большее.
El hombre que ha sobrevivido a todo esto está destinado a mucho más.
Я переживаю, что Луи является причиной того, что Лоуренс хочет вернуться.
Me preocupa que Louis sea la razón de que Lawrence quiera volver.
Не переживайте, для тебя у меня тоже есть.
Pero no te preocupes,- te tengo uno para ti, también.
Ты только переживаешь, что я поставлю под угрозу твое драгоценное дело против Бойда.
Solo te preocupa que no ponga en peligro tu bonito caso contra Boyd.
О боже, он действительно переживает, что я о нем подумаю.
Oh, mio Dios, Él realmente se preocupa sobre lo que pienso de él.
Результатов: 41, Время: 0.0807

Пережило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский