ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Испанском

desviación
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
cambiar
сменить
перенести
повлиять
изменить
изменения
смены
перейти
перемен
переключиться
переодеться
desvío
отвлечение
отклонение
поворот
объезд
крюк
отход
перенаправления
утечки
переключения
попадания
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
conversión
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
desviaciones
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
desvíos
отвлечение
отклонение
поворот
объезд
крюк
отход
перенаправления
утечки
переключения
попадания

Примеры использования Переключения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сокращение потребления топлива для генераторов с помощью программы улучшения изоляции всех объектов и переключения на возобновляемые источники энергии.
Reducción del consumo de combustible para generadores mediante un programa para mejorar el aislamiento de todas las instalaciones y cambiar a fuentes de energía renovables.
на клавиатуре для переключения между снимками в редакторе изображений?
AvPaggt; para pasar de una foto a otra en el editor de imágenes?
Fallthrough определяет поведение в случае переключения подсвеченной структуры на контекст,
Fallthrough define si el sistema de resaltado cambiará al contexto especificado en fallthroughtContext
Были проведены испытания аварийного переключения важнейших систем с целью получения подтверждения их функционирования
Se han establecido pruebas de respaldo de los sistemas institucionales esenciales para validar, y automatizar,
Необходимо ускорить процесс разоружения и переключения ресурсов с целей ориентированной на оборону безопасности на цели социального обеспечения.
Hay que acelerar el proceso de desarme y la transferencia de recursos de la seguridad basada en la defensa a la seguridad social.
Высокая стоимость переключения можно указывать на злоупотребление действующим поставщиком его доминирующим положением на рынке.
Los elevados costos del cambio de proveedor pueden indicar una práctica de abuso de la posición dominante por parte del principal operador.
Обнаружение переключения( значимых количеств ядерного материала),
Detectar la desviación de(cantidades importantes de materiales nucleares)
Зачастую реле используются для переключения высоких токовых нагрузок посредством подачи относительно малых токовых нагрузок на цепь управления.
Los relés se utilizan con frecuencia para conmutar cargas grandes de corriente suministrando cargas pequeñas a un circuito de control.
Твердотельные реле- это электронные устройства переключения на базе полупроводников, которые обеспечивают управление цепью нагрузки без использования физических механических контактов.
Los relés de estado sólido son dispositivos semiconductores de conmutación electrónica que ponen en marcha un circuito de carga sin tener que utilizar contactos físicos de tipo mecánico.
Это, естественно, повышает опасность переключения ядерного материала на создание ядерного оружия.
Naturalmente, eso hace que aumente el riesgo de que el material nuclear sea desviado para la fabricación de armas nucleares.
После первоначального переключения помощи с целей долгосрочного развития на проблемы чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера сокращается
Después de una desviación inicial de la ayuda, del desarrollo a largo plazo a emergencias de carácter humanitario,
Своевременное выявление переключения ядерного материала, позволяющее принять меры реагирования до того, как материал может быть использован для изготовления ядерного оружия;
La detección oportuna de desviaciones de material nuclear a fin de poder actuar antes de que el material se convierta en un arma nuclear;
Iii предотвращение переключения путем применения процедур физической защиты
Iii La prevención de la desviación mediante procedimientos de seguridad materiales
Установлена система автоматического переключения на две наземные линии связи между штаб-квартирой в Сухуми и секторами.
Establecimiento de un cambio automatizado en 2 conexiones terrestres situadas entre la sede de Sujumi y los sectores establecidos.
Такая перспектива потенциальных потерь предполагает необходимость более значительных уступок и переключения ресурсов в качестве quid pro quo для компенсации ожидаемых потерь этих стран и создания механизма адаптации.
Estas perspectivas de posibles pérdidas hacen necesario aumentar las concesiones y las transferencias de recursos para que compensen la pérdida prevista de esos países y establecer mecanismos de ajuste.
В июльский доклад будут включены предложения в отношении путей переключения этих ресурсов на цели экономического и социального развития.
En el informe de julio se formularán propuestas sobre cómo redistribuir esos recursos hacia el desarrollo económico y social.
Это должно происходить таким образом, чтобы не возрастала угроза переключения материалов и риска распространения.
Eso debe ocurrir de forma que no aumente el riesgo de desviación de material y el de proliferación.
Существует и связанная с этим тенденция замедления общей экономической деятельности и переключения ограниченных ресурсов на чрезвычайные операции.
Hay una tendencia correspondiente a desacelerar la actividad económica general y desviar recursos escasos a operaciones de emergencia.
Акцент на структурной трансформации обусловлен тем, что экономическое развитие диктует необходимость переключения ресурсов с низко- на высокопроизводительные виды деятельности.
La transformación estructural es importante porque el desarrollo económico requiere desviar los recursos de actividades poco productivas para destinarlos a actividades altamente productivas.
инвентарных количеств ядерного материала с целью обнаружения переключения заявленного урана.
inventarios declarados de materiales nucleares a fin de detectar la desviación de uranio declarado.
Результатов: 215, Время: 0.1426

Переключения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский