ПЕРЕКРЫТИЯ - перевод на Испанском

impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
cierre
закрытие
конец
блокада
молния
блокирование
закрыть
завершения
прекращении
изоляции
взрывозащитная
del techo
с потолка
крыши
superposición
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
cortar
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки

Примеры использования Перекрытия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надлежащей процедурой в области блокирования финансовых активов является замораживание счетов в целях перекрытия источников финансирования соответствующих лиц,
La práctica recomendada en materia de congelación de activos financieros consiste en congelar las cuentas a fin de eliminar las fuentes de financiación de las personas objeto de la medida
применения стратегии" самострахования" от риска неожиданного перекрытия этих потоков и кризисов ликвидности.
estrategia para protegerse del riesgo de interrupción brusca de esas corrientes y de crisis de liquidez.
обновлена подробная схема потоков ресурсов с охватом приоритетных областей Стратегических рамок в целях сведения к минимуму случаев дублирования и перекрытия в деятельности партнеров страны.
las corrientes de recursos, con las oportunas actualizaciones, que abarcaba las esferas prioritarias del Marco Estratégico, a fin de reducir al mínimo las duplicaciones y el solapamiento de las actividades de los asociados del país.
изменении размеров, перекрытия другими окнами, и в общем сделано полностью или частично не видимым.
redimensionada, cubierta por otras ventanas, y en general, hecha no visible total o parcialmente.
ДНП подчеркивает всю серьезность положения гражданского палестинского населения на Западном берегу, в котором оно оказалось изза введенной Израилем непроницаемой блокадой и перекрытия всех пунктов въезда и выезда.
El Movimiento de los Países No Alineados subraya la gravedad de la situación que enfrenta la población civil palestina en la Franja de Gaza debido al asedio asfixiante y al cierre de todos los cruces por parte de Israel.
который реализуется при поддержке Представительства МОМ в Украине для перекрытия каналов международного трафика.
que se ejecuta con apoyo de la representación de la OIM en Ucrania, con objeto de eliminar los canales de la trata internacional.
Одно государство сообщило Группе о том, что уменьшение количества сообщений в СМИ о поставках оружия в Газу является результатом приведения в негодность и перекрытия туннелей.
El Grupo de Expertos ha sido informado por un Estado de que la reducción de las noticias mediáticas sobre las transferencias de armas a Gaza es consecuencia de la desactivación y clausura de los túneles.
взаимно независимыми устройствами перекрытия.
de dos dispositivos de cierre, montados en serie e independientes entre sí.
каждое нижнее разгрузочное отверстие оборудуется тремя последовательно установленными и взаимно независимыми устройствами перекрытия.
en el párrafo 6.6.2.6.2, debe estar provista de tres dispositivos de cierre, montados en serie e independientes entre sí.
Организация по запрещению химического оружия( ОЗХО) оказывали государствам помощь в создании потенциала для перекрытия террористам доступа к ядерным, химическим
alienta al OIEA y a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a ayudar a los Estados a mejorar su capacidad para impedir que los terroristas tengan acceso a materiales nucleares,
Комитет рекомендовал Австрии принять практические меры для перекрытия доступа через Интернет к информации, подстрекающей к самоубийству.
recomendó a Austria que adoptara medidas prácticas para impedir el acceso a información en Internet que incitara al suicidio.
определенная степень перекрытия их областей ответственности
un cierto grado de superposición entre sus esferas de responsabilidad
Они подчеркивают необходимость массивного применения военно-воздушных сил сообразно с соответствующими резолюциями Совета Безопасности для целей сдерживания и перекрытия сербских путей военного снабжения, которые используются для нарушения безопасности
Hacen hincapié en la necesidad de emplear potencia aérea masiva, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, con el fin de impedir y prohibir el uso de las líneas de abastecimiento militar serbias para destruir la seguridadde las Naciones Unidas, mediante medidas preventivas si fuese necesario.">
Вследствие продолжающегося насилия и преднамеренного перекрытия коммуникационных и транспортных путей,
Debido a la violencia reinante y a la obstrucción deliberada de las comunicaciones
возникает возможность перекрытия между случаями, охватываемыми этими положениями,
existe la posibilidad de duplicación entre los supuestos a que se refieren esas disposiciones
Уаршейх в области Средняя Шабелле в значительной степени осуществлялся посредством воздушного сообщения из-за перекрытия дорог движением<< Аш- Шабааб>>
ha dependido en gran medida de los servicios de transporte aéreo debido al bloqueo de las carreteras llevado a cabo por Al-Shabaab.
блокирование сектора Газа посредством перекрытия всех пропускных пунктов,
el cerco de la Franja de Gaza mediante el cierre de todos los cruces fronterizos,
страны не предпринимают шагов и мер для перекрытия каналов финансирования, вооружения, обучения, а также проникновения оружия и террористов на территорию Союзной Республики Югославии,
países no tomaron medida alguna para bloquear los cauces por los que se hacen llegar al territorio de la República Federativa de Yugoslavia fondos, entrenamiento, armamentos
опорожнения в переносных цистернах, используемых для перевозки легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, оснащается по меньшей мере тремя взаимно независимыми последовательно установленными устройствами перекрытия, из которых первое- запорный клапан,
de descarga de una cisterna portátil que se utilice para el transporte de gases licuados refrigerados inflamables deben estar provistas como mínimo de tres dispositivos de cierre independientes entre sí,
качественного документирования преступлений этой категории и перекрытия каналов вербовки
con calidad los delitos relacionados con la trata y cerrar los canales para la contratación
Результатов: 66, Время: 0.4798

Перекрытия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский