CLAUSURA - перевод на Русском

закрытие
cierre
clausura
cerrar
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
закрытия
cierre
clausura
cerrar
заключительном
final
última
clausura
definitivo
завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
заседание
sesión
reunión
audiencia
se reunió
закрытии
cierre
clausura
cerrar
закрытием
cierre
clausura
cerrar
заключительными
finales
clausura
заключительным
finales
último
clausura
definitivo
observaciones
завершении
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
завершением
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
заседания
sesión
reunión
audiencia
se reunió

Примеры использования Clausura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Resúmenes de las intervenciones en la sesión de clausura.
Краткое содержание выступлений на заключительном заседании.
Censura, suspensión, clausura o prohibición de medios de difusión.
Цензура, приостановление, прекращение или запрещение деятельности.
Durante la sesión de clausura, que se celebrará el 29 de noviembre de 2002, se someterán a la aprobación el informe final
На заключительном заседании 29 ноября 2002 года будет представлен на утверждение окончательный доклад,
En la sesión plenaria de clausura, el 21 de octubre de 1994, el Presidente presentó un proyecto de
На заключительном пленарном заседании 21 октября 1994 года Председатель представил проект резюме вопросов,
En la clausura de las declaraciones generales, la Presidenta destacó su compromiso personal de trabajar en estrecha colaboración con los Presidentes de
При закрытии заявлений общего характера Председатель подчеркнула свою решимость тесно сотрудничать с председателями всех четырех вспомогательных органов
El discurso de clausura fue pronunciado el 30 de abril de 2010 por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo, Excmo. Sr. Alexis Thambwe Mwamba.
С заключительным заявлением 30 апреля 2010 года выступил Министр иностранных дел Демократической Республики Конго Его Превосходительство гн Алексис Тамбве Муамба.
Clausura de la labor de la Quinta Comisión de la Asamblea General en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones.
Завершение работы Пятого комитета Генеральной Ассамблеи в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят первой сессии.
El Presidente anunció que en la clausura de la reunión, el 24 de junio de 2003, se celebraría un servicio en su memoria.
Председатель объявил, что по завершении работы 24 июня 2003 года будет проведена поминальная служба.
En su segunda sesión, celebrada el 4 de febrero de 2010, hizo una declaración de clausura el Presidente del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur.
На 2м заседании Комитета 4 февраля 2010 года с заключительным заявлением выступил Председатель Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг.
También formuló una declaración de clausura el observador de Hungría(en nombre de la Unión Europea).
Заключительное заявление также сделал наблюдатель от Венгрии( от имени Европейского союза).
Clausura de la labor correspondiente a la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión de la Asamblea General durante el quincuagésimo sexto período de sesiones.
Завершение работы второй части возобновленной сессии Пятого комитета Генеральной Ассамблеи на пятьдесят шестой сессии.
En la clausura de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General adoptaremos una declaración solemne,
По завершении данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи мы примем торжественную декларацию,
En la novena sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Director Ejecutivo de la UNODC formuló una declaración de clausura.
На своем 9м заседании 25 марта 2011 года Директор- исполнитель ЮНОДК выступил с заключительным заявлением.
La sesión plenaria de clausura tendrá lugar de las 15.00 a las 18.00 horas en la Sala 4.
Заключительное заседание в рамках Форума пройдет с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале заседаний 4.
Clausura de los trabajos de la segunda parte de la continuación del período de sesiones celebrado por la Quinta Comisión de la Asamblea General en el quincuagésimo sexto período de sesiones de ésta.
Завершение работы второй части возобновленной сессии Пятого комитета Генеральной Ассамблеи на пятьдесят шестой сессии.
la sesión concluyó con un discurso de clausura de Mary Robinson.
в конце заседания с заключительным заявлением выступила Мэри Робинсон.
El Comité también tomó nota de la declaración oficial emitida por el Consejo Central Palestino en la clausura de sus sesiones celebradas los días 9 y 10 de septiembre de 2000 en Gaza.
Комитет принял также к сведению официальное заявление ПЦС, сделанное по завершении его сессии в Газе 9 и 10 сентября 2000 года.
El Director Ejecutivo también recomienda que en la tarde del jueves 9 de febrero de 2006, el Consejo/Foro celebre su sesión plenaria de clausura.
Директор- исполнитель также рекомендует, чтобы заключительное пленарное заседание Совета/ Форума было проведено во второй половине дня в четверг, 9 февраля 2006 года.
También en la misma sesión, el Presidente de la Comisión en su 62.º período de sesiones, Sr. Manuel Rodríguez-Cuadros, pronunció una declaración de clausura.
Также на этом же заседании Председатель шестьдесят второй сессии Комиссии гн Мануэль Родригес- Куадрос выступил с заключительным заявлением.
La Unión Europea lamenta, sin embargo, que el informe del Secretario General sobre la clausura del Decenio en el año 2000 se haya publicado tan tarde.
Тем не менее Европейский союз выражает сожаление в связи с опозданием с представлением доклада Генерального секретаря о завершении Десятилетия в 2000 году.
Результатов: 1599, Время: 0.1436

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский