ЗАКРЫТИЕ СОВЕЩАНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Закрытие совещания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закрытие совещаний.
Clausura de las reuniones.
Пункт 6: Закрытие совещаний.
Tema 6: Clausura de las reuniones.
Принятие решений и закрытие совещаний.
Adopción de decisiones y clausura de las reuniones.
Сопредседатель объявил о закрытии совещания в 19 ч. 55 м.
El Copresidente declaró clausurada la reunión a las 19.55 horas.
На церемонии закрытия совещания были заслушаны.
En la ceremonia de clausura de la reunión ministerial se escucharon las siguientes intervenciones.
Затем он объявил о закрытии совещания.
A continuación, declaró clausurada la reunión.
При открытии и закрытии совещания выступил министр иностранных дел Республики Ангола Его Превосходительство Жуан Бернарду ди Миранда.
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Angola, Excmo. Sr. João Bernardo de Miranda, pronunció los discursos de inauguración y clausura de la reunión.
В кратком заявлении перед закрытием совещания заместитель Верховного комиссара упомянула об осуществляющихся в настоящее время усилиях по разработке глобальной стратегии деятельности УВКБ.
En una breve declaración antes de la clausura de la reunión, la Alta Comisionada Adjunta dijo que se estaban llevando a cabo medidas para establecer una estrategia mundial para el ACNUR.
Секретариату по озону было поручено доработать доклад после закрытия совещания.
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
Секретариату по озону было поручено завершить работу над докладом после закрытия совещания.
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe después de la clausura de la reunión.
тогда как срок полномочий заместителей Председателя начинается при закрытии совещания, на котором они были избраны.
Presidente comienza ahora inmediatamente después de la elección, mientras que el de los Vicepresidentes comienza en la clausura de la reunión en la que se les ha elegido.
Секретариату по озону было поручено подготовить окончательный вариант доклада после закрытия совещания.
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe después de la clausura de la reunión.
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить прочие вопросы, поднятые Сторонами во время утверждения повестки дня или до закрытия совещания.
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar otros asuntos que las Partes hayan planteado en el momento de aprobar el programa o antes de la clausura de la reunión.
При закрытии совещания было решено включить в доклад Объединенной группы экспертов резюме состоявшихся обсуждений вместе с предложениями и рекомендациями.
Al concluir la reunión, se decidió incorporar en el informe del Grupo Mixto de Expertos el resumen de los debates, junto con sugerencias y una serie de recomendaciones.
для достижения этой цели Секретариат вскоре после закрытия совещания Рабочей группы начнет проводить количественный и качественный анализ докладов по самооценке.
el análisis cualitativo y cuantitativo de los informes de autoevaluación poco después de que concluyera la reunión del Grupo de trabajo.
На закрытии совещания Конференция Сторон приняла решение, в котором приняла к сведению Копенгагенское соглашение,
Al final de la reunión, la Conferencia de las Partes adoptó una decisión por la que tomó nota del Acuerdo de Copenhague,
Выводы комитетов были представлены на пленарном заседании, состоявшемся перед закрытием совещания.
Las conclusiones de las comisiones fueron presentadas en la reunión plenaria al cierre del Encuentro.
Члены Комитета получили экземпляр заявления, сделанного неправительственными организациями при закрытии совещания, где резюмируются результаты дискуссий и предложения.
Los miembros del Comité habían recibido una copia de la declaración hecha pública por las organizaciones no gubernamentales a la conclusión de la reunión en la que se resumían sus debates y propuestas.
сразу же после закрытия совещания в Буэнос-Айресе.
inmediatamente después de finalizada la reunión de Buenos Aires.
Эти должностные лица приступают к выполнению своих обязанностей на закрытии совещания и осуществляют свои полномочия до закрытия следующего очередного совещания Конференции Сторон,
El mandato de los miembros comenzará en la clausura de la reunión y ejercerán sus funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones
Результатов: 54, Время: 0.045

Закрытие совещания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский