ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
clausura
закрытие
завершение
заключительном
заседание
definitivo
окончательный
заключительный
окончательно
конечный
final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных

Примеры использования Заключительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заключительным этапом этого проекта является разработка интерактивного пособия для наблюдения за процессом выборов,
La última fase del proyecto consiste en la elaboración de un manual interactivo, basado en un CD-ROM,
На своем 8- м заседании 15 марта 2013 года Директор- исполнитель ЮНОДК выступил с заключительным заявлением.
En su octava sesión, celebrada el 15 de marzo de 2013, formuló una declaración de clausura el Director Ejecutivo de la UNODC.
верховенства права является четвертым и заключительным краеугольным камнем Стратегии.
del estado de derecho es la cuarta y última piedra angular de la Estrategia.
рекомендации, а представитель Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи выступил с заключительным заявлением.
un representante de la Oficina del Presidente de la Asamblea General formuló una declaración de clausura.
является заключительным этапом стратегического обзора капитальных активов.
es la última fase del examen estratégico de la infraestructura.
Председатель( говорит по-английски): Сейчас я перехожу к последним вопросам Конференции, к заключительным выступлениям делегаций.
El Presidente(interpretación del inglés): Ahora pasaré al tema final de la Conferencia, las declaraciones de clausura de las delegaciones.
На 6м заседании 6 июня Председатель Комитета высокого уровня по сотрудничеству ЮгЮг выступил с заключительным заявлением.
En su sexta sesión, celebrada el 6 de junio, el Presidente del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur hizo una declaración de clausura.
На 6м заседании 12 сентября 2012 года Председатель Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг выступил с заключительным заявлением.
En la 6a sesión, celebrada el 12 de septiembre de 2012, el Presidente del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur hizo una declaración de clausura.
На 2- м заседании 13 декабря Председатель Комиссии выступил с заключительным заявлением.
En la segunda sesión, celebrada el 13 de diciembre, el Presidente de la Comisión formuló una declaración de clausura.
На 12- м заседании 21 марта 2014 года Директор- исполнитель УНП ООН выступил с заключительным заявлением.
En su 12ª sesión, celebrada el 21 de marzo de 2014, formuló una declaración de clausura el Director Ejecutivo de la UNODC.
Ii Замечания Объединенной инспекционной группы по заключительным докладам Управления служб внутреннего надзора;
Ii Comentarios de la Dependencia Común de Inspección sobre los informes definitivos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna;
Точка зрения Сороса, в основном, сводится к идее, что сегодняшний финансовый кризис является заключительным доказательством того, что рынки обрабатывают информацию не достаточно эффективно.
Esencialmente, esa opinión significa que la crisis financiera actual es la prueba definitiva de que los mercados no asimilan la información de forma eficiente.
Дополнительная информация по Заключительным замечаниям к Конвенции о правах ребенка и последующим действиям, рекомендованным Правительству Туркменистана
A finales de 2007 se presentó información adicional sobre las observaciones finales relativas a la Convención sobre los Derechos del Niño
С заключительным заявлением также выступил представитель секретариата Международной сети<< Молодежь для Хабитат>>
El representante de la secretaría de Youth for Habitat International NetWork también formuló una declaración de clausura.
Делегация Новой Зеландии придает большое значение заключительным обсуждениям по вопросу о проведении трехгодичного всеобъемлющего обзора политики на нынешней сессии.
Su delegación concede una gran importancia a la finalización de las deliberaciones sobre la revisión trienal amplia de la política en el período vigente de sesiones.
Заключительным компонентом станет опубликование национальных секторальных исследований, проведенных в рамках программы.
Un último componente consistirá en la publicación de estudios sectoriales de ámbito nacional que se realizarán en el marco del programa.
устойчивому развитию выступил с заключительным заявлением.
Desarrollo Sostenible formula la declaración de cierre.
Кроме того, пункт 32 с внесенными в него изменениями является сейчас хорошим заключительным пунктом.
Asimismo, en su versión enmendada, el párrafo 32 constituye un final enérgico.
На 28- м заседании 4 ноября Председатель Комиссии выступил с заключительным заявлением.
En la 28ª sesión, celebrada el 4 de noviembre, el Presidente de la Comisión hizo una declaración recapitulativa.
Также на том же заседании с заключительным заявлением выступил Директор Статистического отдела.
También en la misma sesión, el Director de la División de Estadística formuló las observaciones finales.
Результатов: 667, Время: 0.0606

Заключительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский