DEFINITIVO - перевод на Русском

окончательный
final
definitivo
último
firme
definitivamente
заключительный
final
definitivo
último
de clausura
окончательно
definitivamente
finalmente
completamente
final
totalmente
permanentemente
completo
fin
irrevocablemente
definitiva
конечный
final
definitivo
último
finito
окончательного
final
definitivo
último
firme
definitivamente
конечной
final
definitivo
último
finito
окончательном
final
definitivo
último
firme
definitivamente
окончательное
final
definitivo
último
firme
definitivamente
заключительного
final
definitivo
último
de clausura
заключительном
final
definitivo
último
de clausura
заключительному
final
definitivo
último
de clausura
конечная
final
definitivo
último
finito
конечным
final
definitivo
último
finito

Примеры использования Definitivo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi jefe quiere algo definitivo.
Моему начальнику нужно что-то определенное.
¿Ha dicho algo definitivo?
Он сказал что-нибудь определенное?
INDICE(Los números de las páginas se añadirán en el texto definitivo.).
СОДЕРЖАНИЕ( номера страниц будут указаны в окончательном варианте текста).
Así que te llamaré si descubro algo definitivo.
Так что тебе перезвоню, если найду что-нибудь определенное.
Es definitivo.
Un recuerdo recurrente del paso de tiempo parece tener un sutil pero definitivo.
Регулярное напоминание о ходе времени едва уловимо, но определенно.
Nada definitivo.
Aún no he encontrado nada definitivo.
Я пока не нашла ничего определенного.
Nada es definitivo,¿pero por qué no vienen Riles y tú… el fin de semana
Окончательно еще не решил, но вам с Райли стоит провести там уикенд,
dicta el fallo definitivo.
который выносит окончательно решение.
Se congratula del ofrecimiento de Guatemala de preparar y presentar, con la brevedad posible, un proyecto definitivo de reglamento para que sea examinado durante el período de sesiones siguiente del Comité Especial.
Она приветствует предложение Гватемалы подготовить и представить в кратчайшие сроки окончательный проект регламента для рассмотрения его на следующей сессии Специального комитета.
este ha presentado el cierre definitivo de la cuenta central de compensación 00028.
выверки счетов с ПРООН; ПРООН окончательно закрыла клиринговый счет 00028.
Israel debe poner fin a las medidas unilaterales ilegales que prejuzgan el arreglo definitivo del conflicto,
Израиль должен незамедлительно прекратить предрешающие окончательное урегулирование конфликта незаконные односторонние действия,
El Consejo elogia al Gobierno de Uganda por su constante determinación de aplicar el acuerdo definitivo de paz y por la inversión que ha realizado en el proceso de paz.
Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Заключительному мирному соглашению и за его вклад в мирный процесс.
Del plan de retirada de Israel de abril de 2004 se desprende claramente que Israel tiene la intención de mantener el control definitivo en Gaza.
Тот факт, что Израиль намеревается сохранять конечный контроль над Газой, явствует из израильского плана разъединения от апреля 2004 года.
Reunión intergubernamental de alto nivel sobre el examen definitivo de la aplicación del Decenio de las Personas con Discapacidad de Asia
Межправительственное совещание высокого уровня по заключительному обзору осуществления Азиатско-Тихоокеанского десятилетия инвалидов,
Reafirmó que el objetivo definitivo de la reforma era la transformación vital de las actividades sustantivas de la ONUDI mejorando la calidad de cada uno de los proyectos de la Organización;
Подтвердил, что конечная цель реформы заключается в радикальном преобразовании основ- ной деятельности ЮНИДО на основе повышения качества каждого проекта ЮНИДО;
Preparativos regionales para la reunión intergubernamental de alto nivel sobre el examen definitivo de la aplicación del Decenio de las Personas con Discapacidad de Asia
Региональная подготовка к Межправительственному совещанию высокого уровня по заключительному обзору осуществления Азиатско-Тихоокеанского десятилетия инвалидов,
Sin embargo, el éxito definitivo de tales deliberaciones depende de que no se conviertan en un diálogo de sordos.
Конечный успех таких дискуссий зависит, однако, от того, насколько удастся избежать их превращения в диалог глухих.
Sin embargo, el objetivo definitivo de la paz mundial parece seguir siendo evasivo.
Вместе с тем конечная цель- установление международного мира- до сих пор не достигнута.
Результатов: 5425, Время: 0.1629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский