Примеры использования
Окончательное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Окончательное решение прокуратуры вскоре будет передано судебным органам Республики Грузия,
Se están preparando las decisiones finales del Procurador, que se transmitirán en breve a los tribunales georgianos
Окончательное решение по каждому из трех оставшихся дел, возбужденных против Огюстена Ндиндилийиманы,
Los fallos definitivos en las tres causas restantes contra Augustin Ndindiliyimana,
Приложения, хотя они прошли окончательное обсуждение, должны составить неотъемлемую часть Статута
Aunque estos anexos se han negociado en último lugar deben formar parte integrante del Estatuto,
Окончательное решение по этому вопросу будет принято после надлежащих полномасштабных консультаций с Органом.
Se tomarán decisiones firmes al respecto tras dialogar con la Autoridad de forma completa y adecuada.
Участникам процедур, которые не желают представлять окончательное предложение, должно быть разрешено выходить из процедур отбора без утраты права на любое обеспечение, предоставление которого могло быть от них потребовано.
Los ofertantes que no deseen presentar propuestas finales deben poder retirarse del procedimiento de selección sin perder ninguna garantía que hayan tenido que aportar.
Введение требований, предусматривающих экологически безопасное окончательное удаление и хранение рециркулированной ртути в целях изъятия остающейся ртути из сферы глобального предложения.
Estipular la eliminación y el almacenamiento definitivos de manera ambientalmente racional del mercurio reciclado para eliminar del suministro mundial el mercurio remanente.
Интересно, что это будет в итоге, наверное, окончательное мега- строение.
Y lo que es interesante es que eso produce en una manera quizá el último mega-edificio.
региональные группы сформулировали свои позиции, однако, окончательное решение до сих пор не принято.
posiciones de los grupos, pero no se han alcanzado decisiones firmes.
Окончательное решение палаты по вопросу о толковании Конституции становится прецедентом,
Las decisiones finales de la Cámara en materia de interpretación constitucional sentarán precedente y podrán,
Введение требований, предусматривающих экологически безопасное окончательное удаление и хранение рециркулированной ртути в целях изъятия остающейся ртути из сферы глобального предложения.
Exigir el desechado y almacenamiento definitivos del mercurio reciclado de un modo ambientalmente racional, con objeto de retirar el mercurio restante del suministro mundial.
укрепления потенциала Института позволят обеспечить выполнение целей плана и окончательное осуществление его мандата.
fortalecer la capacidad del Instituto alcancen los objetivos del plan y el cumplimiento último de su mandato.
Окончательное представление материалов завершилось 15 августа 2003 года,
Los alegatos finales se presentaron el 15 de agosto de 2003,
было предложено исключить слово" окончательное".
se propuso que se suprimiera la palabra" definitivos".
Окончательное распределение и перечисление ресурсов для ПРПП производится сразу после утверждения ОНСС или позднее.
La asignación y habilitación finales de recursos de apoyo a la formulación de políticas y programas se efectúan al aprobarse el marco de cooperación con el país, o posteriormente.
В разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года достигнут ощутимый прогресс, однако ее окончательное содержание и форма далеки от завершения.
Si bien la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 ha progresado considerablemente, su contenido y forma definitivos distan mucho de estar concluidos.
будет независимым органом, обладающим полномочиями принимать окончательное решение.
será un órgano independiente facultado para adoptar decisiones finales.
перевозку радиоактивных отходов высокого уровня активности и окончательное хранение/ захоронение этих материалов.
el transporte de los residuos con alta carga radiactiva y el almacenamiento o eliminación definitivos de estos materiales.
Следует отметить, что консультации по соответствующим вопросам предоставляются правительственным посредникам, которые обычно и принимают окончательное решение в отношении параметров программ.
Cabe observar que este tipo de asesoramiento se presta a los gobiernos, que normalmente son quienes toman las decisiones finales sobre los parámetros de los programas.
Неделей раньше несколько частных подрядчиков получили от гражданской администрации окончательное разрешение, что позволило им приступить к строительству.
Una semana antes, varios contratistas privados habían recibido de la administración civil los permisos definitivos que les permitían empezar los trabajos.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения.
Después de diez años de preparativos ha llegado el tiempo de tomar las últimas decisiones cruciales sobre la ampliación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文