пройтипересечьпробитьпересеченияпреодолетьпережитьпроникнутьпрорватьсяпробиться черезпроехать через
franquearon
преодолеть
Примеры использования
Пересекли
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
граждане Турции, которые пересекли буферную зону в южном направлении, были арестованы кипрской полицией.
ciudadanos turcos que pasaron al sur a través de la zona tampón fueron detenidos por la policía de Chipre.
В конечном счете они пересекли ее,… но уже были истощены.
al final, la pasaron… ya no podían luchar… pero cuando lo hicieron… estaban exhaustos.
Среди членов фракции Движения под руководством Нтаганды, которые пересекли границу с Руандой в период с 15 по 16 марта,
La facción del M23 de Ntaganda que cruzó la frontera hacia Rwanda los días 15
Мы идем уже около 3 миль после того как пересекли реку и еще около двух до того
Caminamos durante unos 3 kilómetros después de cruzar ese arroyo, otros dos
Военнослужащие израильского вражеского патруля пересекли техническое заграждение между точками В64
El personal de una patrulla del enemigo israelí cruzó la valla técnica entre los puntos B64
Были замечены два вооруженных мужчины, которые пересекли<< голубую линию>> в районе горы Дов.
Se vio a dos hombres armados cruzando la Línea Azul en las proximidades del monte Dov.
Вы можете видеть отверстие, где снаряд проник, пересекли 22 см твердого бетона
Usted puede ver el agujero por donde penetró el proyectil, cruzó el hormigón de 22 cm sólido
Скажите, что вы получили сообщение до того, как пересекли порог, когда были на поверхности планеты.
Dígales que recibió el mensaje antes de cruzar el umbral cuando estaba en la superficie del planeta.
Были замечены два мужчины, которые пересекли<< голубую линию>> в районе B40.
Se vio a dos hombres cruzando la Línea Azul en las proximidades de B40.
Их история, их корни были в итоге потеряны после того, как они пересекли Атлантический океан.
Eso es lo que, en última instancia, se perdió una vez que se cruzó el Atlántico.
В 2006 году было отмечено беспрецедентно высокое число людей, которые скрытно пересекли международные границы, воспользовавшись для этого морским путем.
En 2006, el número de personas que utilizaron rutas marítimas para atravesar clandestinamente fronteras internacionales creció hasta alcanzar cotas sin precedentes.
Января 1994 года несколько контрреволюционных элементов пересекли границу и проникли на территорию Ирана.
El 8 de enero de 1994 cierto número de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entró en el territorio del Irán.
покинули номер, пересекли коридор, открыли дверь своим ключом и вошли.
salió de la suite y cruzó el pasillo, y usó su llave para entrar.
руководители Академии Искусств из нашей славной столицы Пекина пересекли все горы и преодолели все трудности!
líderes de la Academia de Artes han vencido dificultades, cruzando una montaña tras otra, desde Pekín, nuestra gran capital!
ВСООНЛ сообщили ЦАХАЛ, что они заметили двух вооруженных мужчин, которые пересекли<< голубую линию>> в районе горы Дов.
La FPNUL informó a las FDI de que se vio a dos hombres cruzando la Línea Azul en las proximidades del monte Dov.
ВСООНЛ сообщили ЦАХАЛ, что они заметили двух мужчин, которые пересекли<< голубую линию>> в районе TP37.
La FPNUL informó a las FDI de que se vio a dos hombres cruzando la Línea Azul en las proximidades de TP37.
Ну-ка посмотрим: парень с семьей пересекли всю страну только чтобы найти закрытый отель.
Veamos… un tipo cruza por el pais con su familia… solo para encontrar que el hotel está cerrado.
когда вы с Баширом пересекли границу, почему вы сразу же не пошли в полицию?
cuando usted y Bashir cruzado la frontera,¿por qué no vas a la policía de inmediato?
Мы отклонились от нашего полетного плана, пересекли Нейтральную зону,
Nos hemos apartado de nuestro plan de vuelo, cruzamos la Zona Neutral,
В этом году мы увидели финишную линию, но не пересекли ее; мы исполнены решимости сделать это в следующем году.
Este año vimos la línea de llegada, pero no la cruzamos; estamos dispuestos a hacerlo el próximo año.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文