Примеры использования
Переходом
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Состояние пенитенциарной системы в связи с переходом в систему Министерства юстиции( пункты 196- 197);
La situación del sistema penitenciario después de su transferencia al Ministerio de Justicia(párrs. 196 y 197);
Эта просьба о создании новой должности класса С3 сопряжена с переходом от финансирования за счет внебюджетных ресурсов к финансированию из регулярного бюджета.
La solicitud del nuevo puesto de categoría P-3 representa una transferencia de recursos extrapresupuestarios a recursos del presupuesto ordinario.
Она отметила, что нынешняя ситуация характеризуется переходом к рыночной экономике и что это негативно сказывается на положении женщин.
Señaló que la situación actual se caracterizaba por la transición a la economía de mercado que había afectado negativamente la situación de la mujer.
Чтобы улучшить положение граждан, затронутых переходом к рыночной экономике, Закон№ 416/ 2001 о минимальном гарантированном доходе устанавливает минимальный гарантированный доход.
La Ley Nº 416/2001 sobre el ingreso mínimo garantizado establece el ingreso mínimo garantizado con el fin de mejorar la situación de las personas afectadas por la transición a la economía de mercado.
С переходом к комплексным системам информации и совместимой технике на
Habida cuenta de la tendencia a utilizar sistemas integrados de datos
В связи с переходом от смешанной к либеральной экономике было начато осуществление грандиозной программы приватизации,
Con el paso desde una economía mixta a una liberalizada se había iniciado un extenso programa de privatización,
Дерегистрация из МХЯМ: при изменении статуса по гарантиям, с переходом из МХЯМ на установки владельца.
Baja del registro del AIMN: cuando se modifique la situación con respecto a las salvaguardias, traslado del AIMN a las instalaciones del propietario.
Моя делегация с удовлетворением отмечает прекращение оккупации Ирака в связи с переходом суверенитета к временному иракскому правительству.
Mi delegación toma nota con satisfacción del final de la ocupación del Iraq y de la transferencia de soberanía al Gobierno provisional del Iraq.
Более высокий уровень образования связывают с более поздним возрастом вступления в брак и более поздним переходом к материнству.
Un mayor nivel de educación se asocia con el matrimonio a edades más tardías y con una transición más tardía hacia la maternidad.
Более высокий уровень образования также связан с заключением брака и переходом к выполнению своих родительских функций в более позднем возрасте.
Un mayor nivel de educación se asocia también con el matrimonio a edades más tardías y con una transición más tardía a la maternidad.
Румыния избрала более медленный путь приватизации по сравнению с некоторыми другими странами ввиду больших социальных издержек, связанных с быстрым переходом.
Rumania ha optado por un proceso de privatización más lento que el de otros países debido a los elevados costos sociales de una transición rápida.
экономикой испытывают некоторые из этих трудностей, которые усугубляются организационными проблемами, связанными с переходом от государственной собственности к частной.
agravadas por problemas de organización relacionados con la transferencia de la propiedad del sector público al privado.
Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю," кожа" может быть переходом между грунтом и башней.
Estamos viendo una especie de bosquejo temprano en el que estoy entendiendo ahora que la piel puede ser una transición entre el piso y la torre.
Консультативный комитет отмечает, что все потребности в средствах на оплату услуг консультантов связаны с переходом на Международные стандарты учета в государственном секторе( МСУГС) в миротворческих миссиях.
La Comisión Consultiva observa que todas las necesidades de consultores se relacionan con la aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz.
обмен опытом в связи с переходом на более безопасные альтернативы.
compartir experiencias relativas a la transición hacia alternativas más seguras.
стандартизацией торговых документов, могут предполагать осуществление разовых затрат, связанных с переходом на новые форматы унифицированных документов.
la normalización de los documentos comerciales pueden requerir gastos extraordinarios iniciales para la introducción de los nuevos formatos alineados.
Многие из организаций, возникших во время войны, сталкиваются с трудностями, обусловленными переходом от задач оказания чрезвычайной помощи к другим видам деятельности.
Muchas de las organizaciones que surgieron durante la guerra se enfrentan con dificultades inherentes a la transición de la asistencia de emergencia a otras actividades.
Еще более важным является тот факт, что Южная Корея также сумела развить демократическую политическую систему со свободными выборами и мирным переходом власти от одной политической партии к другой.
Más importante aun, Corea del Sur también ha desarrollado un sistema político democrático con elecciones libres y una transferencia pacífica del poder entre diferentes partidos políticos.
Пересмотр Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для учета изменений, обусловленных переходом на Международные стандарты учета в государственном секторе.
Revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas para incorporar las modificaciones necesarias como consecuencia de la adopciónde las Normas Contables Internacionales para el Sector Público.
Продолжать работу над подготовкой к внедрению комплексной системы управления, требуемой в связи с переходом на МСУГС, и принять меры по уменьшению рисков,
Seguir realizando esfuerzos con miras a prepararse para aplicar el sistema integrado de gestión que se requiere para la transición a las normas IPSAS, y adoptar medidas tendientes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文