ПЛАНИРУЕТ ПРОДОЛЖИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Планирует продолжить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2010/ 11 финансовом году правительство Ассамблеи Уэльса планирует продолжить финансирование двух этих проектов
En el ejercicio económico 2010-2011, el Gobierno de la Asamblea de Gales prevé continuar financiando ambos proyectos
Она планирует продолжить свой анализ методологии расчета субсидии на образование
Se propone seguir examinando la metodología del subsidio de educación
Институт планирует продолжить разработку своей информационной страницы в системе WWW в качестве информационного центра по изучению проблем семьи и информации в отношении политики в этой области.
El Instituto proyecta seguir desarrollando su página de presentación en la World Wide Web como fuente de información en materia de política e investigación en la esfera de la familia.
Более того, Пятый комитет планирует продолжить свои заседания до конца первой половины 1995 года
Aún más, la Quinta Comisión prevé continuar reuniéndose en el primer semestre de 1995
Правительство планирует продолжить стратегическую политику по обеспечению населения достойными и достаточными жилищными условиями.
El Gobierno tiene previsto mantener su política estratégica para la concesión de viviendas dignas y adecuadas.
Объединенная инспекционная группа планирует продолжить исследование деятельности по управлению знаниями в организациях системы Организации Объединенных Наций в будущем.
La Dependencia Común de Inspección tiene intención de seguir estudiando las actividades de gestión del conocimiento de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el futuro.
Может быть достигнут еще более высокий уровень автоматизации системы, и администрация планирует продолжить в 2006 году внесение усовершенствований в новую систему.
Todavía era posible mejorar la automatización y la Administración proyectaba seguir mejorando el nuevo sistema en 2006.
ВМО в течение двухгодичного периода 2000- 2001 годов планирует продолжить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций,
La OMM tiene previsto continuar su colaboración con las Naciones Unidas, otras organizaciones y miembros de la OMM para copatrocinar
Отдел внутренней ревизии также планирует продолжить работу по обобщению результатов проведенных оценок рисков в рамках всеобъемлющей оценки рисков всего Секретариата в целях выявления конкретных факторов риска, которые носят системный характер и встречаются в разных департаментах и управлениях Секретариата.
La División de Auditoría Interna también tiene previsto seguir consolidando los resultados de las distintas evaluaciones en una evaluación general de toda la Secretaría que permita detectar los riesgos específicos que son sistémicos y comunes a sus diversos departamentos y entidades.
В течение двухгодичного периода 1997- 1998 годов ВМО планирует продолжить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций,
La OMM tiene previsto continuar su colaboración con las Naciones Unidas, otras organizaciones y miembros de la OMM para copatrocinar
В программе и бюджетах на 2000- 2001 годы ЮНИДО планирует продолжить усилия по улуч- шению презентации программных мероприятий
En el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001, la ONUDI se propone seguir mejorando la presentación de los productos
Комитет по делам религий и национальностей планирует продолжить поддержку новых этапов этой работы,
El Comité Estatal de Asuntos Religiosos y Étnicos tiene previsto seguir apoyando otras fases de ese proyecto,
всех других учреждений в данном вопросе и планирует продолжить работу в интересах обеспечения безопасного владения собственностью в неофициальных поселениях.
Permanente entre Organismos y con todas las organizaciones en relación con ese aspecto, y tiene previsto continuar su trabajo para garantizar la seguridad de la tenencia en los asentamientos informales.
Министерство юстиции планирует продолжить начатую работу, в частности в партнерстве с частным сектором,
El Ministerio de Justicia se propone continuar, en particular mediante acuerdos de asociación con el sector privado,
На своих будущих сессиях Совет планирует продолжить обсуждение вопросов, связанных с оружием массового уничтожения
En futuros períodos de sesiones, la Junta se propone continuar sus deliberaciones sobre las armas de destrucción en masa y las armas convencionales,
Участники пленарной встречи отметили, что Комитет по вопросам участия и председательства планирует продолжить обсуждение вопроса о том, следует ли ему организовывать визит экспертов в каждую из стран- кандидатов.
El plenario reconoció que el Comité sobre la Participación y la Presidencia tenía previsto continuar el debate sobre la conveniencia de realizar una visita de expertos a cada país que la hubiera solicitado.
ЮНЕСКО планирует продолжить мероприятия по пропаганде мира путем включения таких тем в учебные программы системы формального
La UNESCO se propone continuar sus actividades de educación para la paz mediante la incorporación de proyectos relativos a la paz en los sistemas de enseñanza académica
Беларусь планирует продолжить конструктивное сотрудничество с УВКПЧ в области проведения совместных мероприятий по тематике применения норм международных правозащитных договоров в судебной практике;
Belarús tiene previsto continuar su colaboración constructiva con el ACNUDH mediante la celebración conjunta de eventos sobre la aplicación de las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos en la práctica judicial; la promoción
Комитет, в частности, планирует продолжить рассмотрение соответствующих программ выпуска публикаций
En particular, el Comité espera continuar su examen de los correspondientes programas de publicaciones
Комитет отмечает, что КМГС планирует продолжить рассмотрение вопроса о назначениях на ограниченный срок на своей летней сессии в этому году с учетом опыта, накопленного к настоящему времени в рамках осуществления этих двух экспериментальных программ.
La Comisión Consultiva señala que, sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha con ambos proyectos experimentales, la CAPI prevé seguir examinando la cuestión de los nombramientos de duración limitada en su período de sesiones del tercer trimestre del año en curso.
Результатов: 64, Время: 0.0358

Планирует продолжить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский