ПЛЕНА - перевод на Испанском

cautiverio
плен
неволе
заключении
заточении
пленения
застенках
cautividad
плен
неволе
заключении
пленение
переселения

Примеры использования Плена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы избежать русского плена, Тимоти просит своего напарника помочь ему спланировать самоубийство так, чтобы оно казалось несчастным случаем.
Para evitar la captura de Rusia, Timothy le pide a su hombre de confianza que le ayude a planear su suicidio para que parezca un accidente.
подозреваемых в похищении детей, и освободила из плена 12 детей.
logró liberar a 12 niños cautivos.
Как думаешь, его" жезл любви" может" вырваться из джинсового плена"?
¿Crees que su"vara del amor" pueda"liberarse de su prisión de tela"?
будто это запись из плена.
fuera un vídeo de rehenes.
будутнесколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа;
darán sabiduría a muchos, pero caerán a espada y a fuego, en cautividad y despojo por algunos días.
Возвратившаяся из армянского плена Арзу Амралиева рассказала, что 18 апреля 1993 года на месте были расстреляны 19 человек из 30 взятых в заложники, в том числе и ее родные.
Al regresar del cautiverio armenio, Arzu Amraliyeva contó que el 18 de abril de 1993 fueron muertas a tiros en el mismo lugar 19 personas de 30 que habían sido tomados como rehenes, incluidos parientes suyos.
Вернувшись из армянского плена с помощью Международного комитета Красного Креста, Т. Гулиев подтвердил,
Tras regresar del cautiverio armenio con ayuda del Comité Internacional de la Cruz Roja,
Все общество возвратившихся из плена сделало кущи
Toda la congregación que había vuelto de la cautividad hizo cabañas
Несмотря на то, что Н. Дашдамирову удалось бежать из армянского плена, в результате перенесенных в плену издевательств,
A pesar de que N. Dashdamirov logró huir del cautiverio armenio, como resultado de las sevicias que sufrió
согласно свидетельским показаниям граждан, вернувшихся из плена, и данным, полученным из других источников,
según el testimonio de los ciudadanos que habían regresado del cautiverio y la información procedente de otras fuentes,
были освобождены из плена ЛРА, в том числе 58 мальчиков
fueron liberados del cautiverio del LRA,
США на покрытие расходов на питание заложников во время их плена.
para cubrir los gastos relacionados con la alimentación de los rehenes durante su cautiverio.
царь Кир, правивший Великой Персией, освободил еврейский народ из вавилонского плена.
el rey Ciro el Grande de Persia liberó al pueblo judío del cautiverio babilónico.
вывезены из районов военных действий, либо бежали от плена или насилия со стороны Революционной армии Бугенвиля( РАБ).
las zonas en las que se desarrollan las operaciones militares o que han huido del cautiverio o el hostigamiento del ejército revolucionario de Bougainville.
были чисты; и закололи агнцев пасхальных для всех, возвратившихся из плена, для братьев своих священников
Entonces sacrificaron la víctima de la Pascua por todos los que habían regresado del cautiverio, por sus hermanos los sacerdotes
После трех недель плена и семидневного пешего перехода в деревню Русамамбо этих детей заставили идти пешком весь путь назад в их деревню Мубарака с целью насильственной вербовки других детей.
Después de permanecer tres semanas en cautividad y de haber sido obligados a caminar durante siete días hasta la aldea de Rusamambo, los niños tuvieron que regresar a pie a Mubaraka, con el fin de reclutar por la fuerza a más niños.
Это самая многочисленная группа марокканцев, освобожденных из плена. 13 февраля 2004 года Фронт ПОЛИСАРИО объявил об освобождении еще 100 марокканских военнопленных,
Hasta la fecha este era el grupo más numeroso de prisioneros marroquíes liberados. El 13 de febrero de 2004, el Frente POLISARIO había anunciado
Возьми у пришедших из плена, у Хелдая, у Товии
Tomarás una ofrenda de los del cautiverio: de Heldai,
затем вырвался из плена и, добравшись до своих, скончался.
luego escapó de la prisión y, al llegar donde los suyos, falleció.
Комиссия по миростроительству может внести свой вклад в усилия по созданию условий, которые позволят находящемуся на дне миллиарду разорвать порочный круг конфликтов и вырваться из плена нищеты.
La Comisión de Consolidación de la Paz puede contribuir a romper el ciclo de los conflictos de forma que los mil millones de desamparados puedan escapar de la prisión de la pobreza.
Результатов: 100, Время: 0.2728

Плена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский