ПЛЕЧУ - перевод на Испанском

hombro
плечо
жилетку
свысока
погонах
codo
локоть
бок
плечу
руку
коляното
локтевой
lado
сторона
рядом
бок
соседству
обочине
соседней
сайд
плечу
espalda
спина
позвоночник
затылок
хребет
спинку
плечу
пояснице
hombros
плечо
жилетку
свысока
погонах

Примеры использования Плечу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заражение идет к плечу.
Se está extendiendo a tu hombro.
Прижми приклад винтовки к плечу.
Ahora pon la culata del rifle en el bolsillo de su hombro.
Это не каждому по плечу, сынок.
No es para todo el mundo, hijo.
Конечно, если это не по плечу даже вам.
Claro que si está más allá de sus poderes mágicos--.
Просто… ну я не знаю… хлопни его по плечу.
No sé… golpéalo en el brazo.
Клянусь, если мне больше не придется никого хлопать по плечу.
Te juro, si no recibo otro coscorrón en el hombro.
Мы надеемся, что решение этой задачи окажется по плечу международному сообществу.
Esperamos que la comunidad internacional esté a la altura de este reto.
А я надеюсь на удар когтями по плечу или по спине.
Yo prefiero un buen zarpazo, como en el hombro o en la espalda.
И Орландо и Райан идут плечом к плечу.
Orlando y Ryan están a punto de ir cabeza a cabeza.
У нас было совещание, и он похлопал меня по плечу.
Acabo de estar en una reunión con él, y empezó a darme palmadas en mi hombro.
постучать президенту по плечу.
tocar a Potus en el hombro.
Знаешь, мы типа хлопаем по плечу.
Ya sabes, sólo del tipo de golpear en el brazo.
Или встанем плечом к плечу?
¿O van a pararse a mi lado?
прикосновение к плечу.
el toque en el hombro.
он направился к плечу.
subiendo por tu hombro.
Я не хочу, чтобы ты бил меня по плечу.
No quiero ser golpeado en el hombro.
плечом к плечу с маршалом по факту,
hombro con hombro con el marshal, de hecho,
Организация Объединенных Наций работали плечом к плечу в рамках политических механизмов, созданных для выполнения мирных соглашений на переходных этапах.
las Naciones Unidas han participado codo con codo en los mecanismos políticos destinados a aplicar los acuerdos de paz en las etapas de transición.
Потрепав по плечу Туровцына, он шепнул ему что-то смешное и подсадил его к жене
Dio una palmada en el hombro a Turovzin, le cuchicheó algo muy gracioso al oído
нам приходится работать плечом к плечу с клиентами, в конце концов приходит момент, когда процесс теряет свою шаблонность.
trabajamos codo a codo con los clientes, siempre llega un momento en el proceso que no está claro o no es convencional.
Результатов: 252, Время: 0.1081

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский