ПЛЕЧУ - перевод на Чешском

rameno
плечо
рука
рукав
zádech
спине
плечу
сзади
пояснице
тылу
затылке
спинке
ramene
плечо
руку
rameni
плечо
рука
рукав

Примеры использования Плечу на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я раньше думала, что тебе по плечу все проблемы.
Kdysi jsem si myslela, že na světě neexistuje problém, který bys nedokázal vyřešit.
Я почувствовала, как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть,
V tom mi někdo zaklepal na rameno, já se otočila a viděla,
И представишься… Мы хлопнем друг друга по плечу, выпьем бутылку текилы,
Jen tak se mi představíš, poplácáme se po zádech, hodíme do sebe pár tequil,
которые бы тебя выслушали… больше ты не можешь никого просто похлопать по плечу.
už nestaèí jim jen poklepat na rameno.
что вы прицепили к моему плечу.
které jste mi dali do ramene.
что любая проблема ему по плечу.
by mu sjel po zádech.
просто появится и похлопает тебя по плечу.
k vám přijde a poklepe vám na rameno.
похлопал по плечу, практически назвал меня" сыном.
poplácal mě po zádech, prakticky mě vzal za syna.
спускающихся к плечу.
které jdou až na rameno.
маленькие школьницы во дворе, когда они бьют тебя по плечу, потому что думают, что ты классный.
tě holky na školní dvoře praštěj do ramene, protože si myslej, že jseš sexy.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
Poklepe jím bratrovi po rameni, zvedne telefon, když zazvoní, zamává na rozloučenou.
сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу.
jsem ucítila lehké poklepání na rameno.
Никогда не знаешь, что тебя ждет: дружеский хлопок по плечу… или пуля в затылок.
Nikdy nevíte, jestli Vás poplácají po zádech nebo Vám vpálí kulku zezadu do hlavy.
этот ангелочек… потрепала меня по плечу, сказала мне" Послушай".
ten anděl,… co se mi objevil na rameni, řek' něco jako" Poslouchej".
просто похлопай меня по плечу.
poklepej mi na rameno.
Но на прошлой неделе мне показалось, что мы так хорошо продвинулись… И я похлопала его по плечу.
Ale minulý týden dosáhl tak velkého pokroku, že jsem ho poklepala po rameni.
мозг похлопал тебя по плечу и показал мир в абсолютно ином свете.
váš mozek vám zaklepal na rameno a ukázal vám nový způsob, jak vidět svět.
старина", сказал он, с какой-то святой экзальтации," кран меня по плечу и сказать.
starý vrchol," řekl s jakousi svaté vytržení," Klepnutím mi na rameno a řekl.
Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке,
A když na zodpovědnost pokrčíš ramena, tak se vracíš na střídačku,
Никто в моей семье не похлопал меня по плечу за такое объявление, уж поверь.
Nikdo z rodiny mě za tohle oznámení neplácal po ramenou, to mi věř.
Результатов: 67, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский