ПОВЕЛЕЛ - перевод на Испанском

dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Повелел на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И Он повелел нам проповедывать людям
Él nos ha mandado a predicar al pueblo
как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.
conforme a todas las cosas que yo te he mandado. Durante siete días los investirás.
Как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас;
Lo que se ha hecho hoy es lo que Jehovah ha mandado que se haga para hacer expiación por vosotros.
как Я повелел тебе, они сделают.
Lo harán conforme a todo lo que te he mandado.
И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
Entonces Moisés dijo:"Esto es lo que ha mandado Jehovah. Hacedlo, y la gloria de Jehovah se os aparecerá.
И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь.
Moisés habló a los jefes de las tribus de los hijos de Israel diciendo:"Esto es lo que Jehovah ha mandado.
И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь.
Todo hombre que entre vosotros sea sabio de corazón venga y haga todas las cosas que Jehovah ha mandado.
Я говорил им только то, Что Ты мне повелел( им возвестить):" Аллаху поклоняйтесь!
No les he dicho más que lo que Tú me has ordenado:'¡Servid a Alá, mi Señor
Я говорил им только то, что повелел Ты мне:" Покланяйтесь Богу, Господу моему
No les he dicho más que lo que Tú me has ordenado:'¡Servid a Alá, mi Señor
Твой Господь повелел, чтобы ты поклонялся только Ему, любил своих родителей
Tu Señor ha decretado que no debéis servir
И сделал Моисей так, как повелел Господь. Пошли они на гору Ор в глазах всего общества.
Moisés hizo como le había mandado Jehovah, y subieron al monte Hor ante la vista de toda la congregación.
Вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Éstos son aquellos a quienes Jehovah mandó que repartiesen la heredad a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
Cayo Julio César ha decretado que 100 nuevos hombres sean elevados al Senado de la república.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной казны сумму в размере ста денариев.
Cayo Julio César ha decretado en tributo a su virtud que todos y cada uno de los ciudadanos de Roma reciban del tesoro público la suma de 100 denarios.
Он повелел, чтобы долину меж двух гор… оградили и превратили в сад… столь огромный
El había hecho que un valle entre 2 montañas fuera encerrado y transformado en un jardín tan grande
И повелел научить сынов Иудиных луку, как написано в книге Праведного, и сказал.
Y mandó que enseñasen a los hijos de Judá el Canto del Arco. He aquí que está escrito en el libro de Jaser.
Тот самый, который повелел Аврааму воткнуть нож в Исаака, который позволил сыну умирать в страшных муках.
El mismo dios que ordenó a Abraham poner el cuchillo en Isaac, El cual dejó que su propio hijo muriera de la más horrible muerte.
После этого Господь повелел Моисею и Аарону взять по пригоршне печной сажи
Dios le dijo a Moisés y Aarón que cada uno tomase dos puñados de hollín de un horno,
король Джоффри повелел, чтобы остатки нашего праздничного пира были отданы беднякам города.
El Rey Joffrey ha decretado que las sobras… de nuestra fiesta se den a los más pobres de la ciudad.
Почему Бог повелел Аврааму убить своего сына,
¿Por qué Dios ordenó a Abraham matar a su hijo…
Результатов: 164, Время: 0.0851

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский