ПОВЕЛИТЕЛЯ - перевод на Испанском

señor
сэр
мистер
г-н
господин
господь
месье
сеньор
сир
лорд
м-р
rey
король
царь
рей
кинг
рэй
правитель
конунг
королевского
amo
люблю
хозяин
мастер
обожаю
господин
мне нравится
любимой
повелитель
maestro
учитель
мастер
маэстро
генеральный
хозяин
господин
преподаватель
наставник
магистр
повелитель
del superseñor
de lord
от лорда
повелителя

Примеры использования Повелителя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ярость Повелителя Времени, который убил миллионы!
¡La furia de un Señor del Tiempo que masacró a millones!
Уничтожение Повелителя Времени- особая честь для нас.
La destrucción de un Señor del Tiempo, sin embargo, es un honor especial.
Повелителя Ю будут помнить как дурака.
Lord Yu será recordado como un tonto.
Является ли Ривер Сонг супругой Повелителя Времени по имени Доктор?
¿Es River Song la cónyuge del Señor del Tiempo conocido como El Doctor?
Тело Повелителя Времени- удивительная вещь.
El cuerpo de un Señor del Tiempo es un milagro.
Повелителя Океана.
Del Amo del Oceano.
Биение сердца Повелителя Времени!
El latido de un Señor del Tiempo!
Ярость Повелителя Времени.
La furia del Señor del Tiempo.
Амбиции Повелителя Времени уничтожат нашу расу.
La ambición del Señor del Tiempo destruirá nuestra raza.
Для Повелителя Времени ты много чего упустил.
Para ser un Amo del Tiempo, de verdad lo desperdicias mucho.
А затем найдете Повелителя Времени, убившего Талора.
Entonces, encuentre al Señor del Tiempo que mató a Talor.
Если хочешь убить повелителя льдов, научись справляться с болью.
Si vas a matar al Señor de los Hielos, debes aprender a soportar el dolor.
Повелителя льдов?
¿El Señor de los Hielos?
Это- дом Тарзана, повелителя зверей.
Ésta es la casa de Tarzán, matador de bestias.
Это исповедальный диск Повелителя Времени.
El disco de confesión de un Señor del Tiempo.
Сотни людей на пути сюда с требованием муки от своего повелителя.
Hay una multitud de cientos en camino para reclamar harina de parte de su soberano.
Человек с мозгом Повелителя Времени!
¡Un ser humano con cerebro de Señor del Tiempo!
У нас оно есть- принести в жертву Повелителя Огня.
Tenemos una. Sacrificar al Rey del Fuego.
В городе Калифа праздновали день рождения Повелителя.
En la ciudad del Califa estaban celebrando el cumpleaños del soberano.
Действительно ли он сын Повелителя Кима?
Es realmente el hijo del Señor Kim?
Результатов: 120, Время: 0.0879

Повелителя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский