ПОВОРОТНЫЙ МОМЕНТ - перевод на Испанском

punto de inflexión
поворотный момент
поворотным пунктом
переломный момент
поворотной точкой
поворотный этап
решающий момент
momento decisivo
решающий момент
поворотный момент
критический момент
решающем этапе
переломный момент
перепутье
определяющим моментом
переломном этапе
критическом этапе
поворотном этапе
un hito
momento crucial
решающий момент
критический момент
решающем этапе
переломный момент
поворотный момент
важный момент
переломном этапе
важнейшем этапе
ключевой момент
критический период
un punto decisivo
punto de cambio
поворотным моментом

Примеры использования Поворотный момент на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако после 2000 года произошел поворотный момент, когда расхождение между средними показателями национального дохода перестало увеличиваться и даже стало уменьшаться.
Sin embargo, se puede observar un punto de inflexión después de 2000 ya que se detuvo e incluso se invirtió la divergencia entre los ingresos medios nacionales.
Это важный поворотный момент в отношениях между двумя странами
Este es un importante momento decisivo en las relaciones entre los dos países.
Я обращаю внимание Ассамблеи на то, что наступил поворотный момент, когда мы должны найти новые пути, ориентированные на XXI век.
Quiero afirmar ante la Asamblea que nos encontramos en un punto de inflexión, en el que debemos comenzar a emprender nuevos caminos hacia el siglo XXI.
которое ознаменовало поворотный момент для сообщества наций.
supuso un momento decisivo para la comunidad de naciones.
это не был исторический поворотный момент.
no fue un punto de inflexión histórica.
Но уже сейчас можно сказать, что это поворотный момент в истории спорта.
Pero lo que sí sabemos, en la historia del deporte, este será un momento decisivo.
сказала я это вслух или про себя, но это был поворотный момент в моей жизни.
en voz alta, pero eso fue un momento decisivo en mi vida.
празднований королевских юбилеев- обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
Оливер, бля, Норт был там с операторской группой из Фокс- Ньюс снял все как это было, как поворотный момент в этой долбаной войне.
El puto Oliver North estaba allí con unos cámaras de la Fox, grabándolo todo como si fuera el momento decisivo de la guerra.
мы попытаемся помочь им, мы рискуем изменить поворотный момент в истории.
intentamos ayudarlos podríamos cambiar un momento decisivo de la historia.
Создание Организации Объединенных Наций после окончания второй мировой войны ознаменовало собой поворотный момент в истории международных отношений.
El establecimiento de las Naciones Unidas, como consecuencia de la segunda guerra mundial, marcó un momento decisivo en la historia de las relaciones internacionales.
речь идет о существенном изменении статуса Иерусалима, которое запомнится как поворотный момент".
éste es un cambio fundamental en el estatuto de Jerusalén que será recordado como un momento decisivo".
Дейтонское/ Парижское мирное соглашение поэтому представляет поворотный момент в событиях в Боснии и Герцеговине.
El Acuerdo de Paz de Dayton/París constituye por consiguiente un hito en la evolución de los acontecimientos en Bosnia y Herzegovina.
речь идет о существенном изменении статуса Иерусалима, которое запомнится как поворотный момент".
este es un cambio fundamental en el estatuto de Jerusalén que será recordado como un punto decisivo".
Ужасные террористические акты, совершенные против народа Соединенных Штатов Америки 11 сентября 2001 года, ознаменовали собой поворотный момент в истории международного терроризма.
Los horrendos actos terroristas perpetrados contra el pueblo de los Estados Unidos de América el 11 de septiembre de 2001 marcaron un hito en la historia del terrorismo internacional.
Совет управляющих Федеральной резервной системы заявил, что для экономики Соединенных Штатов вот-вот наступит поворотный момент, и в 2002 году ожидается некоторое оживление экономической конъюнктуры.
La Junta de la Reserva Federal ha indicado que la economía de los Estados Unidos está por llegar a un punto decisivo y se espera que en 2002 se registre una leve recuperación.
Признание международным сообществом его ответственности в этой области многие справедливо квалифицировали как поворотный момент в усилении защиты правозащитников.
El reconocimiento por la comunidad internacional de sus responsabilidades en esta esfera fue visto por muchos como un hito en el proceso de mejora de la protección de los defensores de los derechos humanos.
принятое на нем заявление представляют собой важный поворотный момент в межкорейских отношениях.
de este mes y la Declaración aprobada en ella constituyen un hito importante en las relaciones intercoreanas.
законных органов власти представляют собой поворотный момент в процессе обеспечения мира в Бурунди.
representativas y legítimas constituyeron un hito en el proceso de paz de Burundi.
События последней половины 1718 года представляют поворотный момент в истории пиратства в Новом Свете.
Los eventos de la segunda mitad de 1718 marcaron un punto de inflexión para la piratería en el nuevo mundo.
Результатов: 195, Время: 0.068

Поворотный момент на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский