ПОВТОРЯЮЩЕЙСЯ - перевод на Испанском

recurrente
постоянно
заявитель
постоянный
повторяющейся
периодические
хроническую
периодически возникающей
регулярного
апеллянт
repetitiva
повторяющегося
однообразная
повтором
однообразно
reiterada
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
repetida
повторять
повторение
дублировать
воспроизводить
повторных
вновь
еще раз повторить
повторно
тиражировать
recurrentes
постоянно
заявитель
постоянный
повторяющейся
периодические
хроническую
периодически возникающей
регулярного
апеллянт

Примеры использования Повторяющейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развития проводят мероприятия, направленные на то, чтобы дополнить усилия государств- членов по борьбе с повторяющейся засухой и ее последствиями.
el desarrollo realizan actividades encaminadas a complementar los esfuerzos de los Estados miembros por combatir los efectos de la pertinaz sequía.
стимулировании сельского хозяйства, с тем чтобы положить конец повторяющейся в стране ситуации с нехваткой продовольствия.
de estimular la agricultura para que se puedan eliminar las repetidas escaseces de alimentos en el país.
приведет к большим успехам в деле преодоления тяжелых пагубных последствий повторяющейся засухи в этой стране.
el proyecto de resolución, constituirá un avance en la lucha contra las consecuencias graves de la sequía cíclica en ese país.
На протяжении более 10 лет Организация Объединенных Наций сталкивается с повторяющейся проблемой финансирования, причины которой хорошо известны:
Hace más de un decenio que las Naciones Unidas se enfrentan al problema recurrente de la financiación, cuyas causas son bien conocidas:
Повторяющейся темой этих оценок являются необходимость эффективного планирования действий в случае чрезвычайных ситуаций,
Un tema recurrente en esas evaluaciones es la necesidad de contar con una planificación sólida para situaciones imprevistas, una mayor capacidad
будет ли выражена поддержка в плане сохранения практики исключения повторяющейся или не очень важной информации из докладов об исполнении бюджетов,
objetivos no alcanzados y está de acuerdo en que siga excluyéndose la información repetitiva o menos importante en los informes presupuestarios, los cuales, de resultas de ello,
норм международного обычного права: такое применение материально-правовых норм договора указывает на существование повторяющейся практики и opinio juris,
la aplicación de normas sustantivas creadas en virtud de tratados indica la existencia de una práctica reiterada y de una opinio juris; en algunos casos incluso esta
Она не может продолжать оставаться ареной, на которую мы выходим лишь для того, чтобы исполнять рутинные функции, основываясь на заранее определенной и повторяющейся повестке дня, и где наши выступления звучат простой риторикой, на которую все остальные делегации практически не обращают внимания.
La Asamblea General no puede continuar siendo el escenario donde vengamos a participar solamente para cumplir una rutina en función de una agenda de trabajo preestablecida y repetitiva, y en el la cual nuestras intervenciones sean meras retóricas que prácticamente no son atendidas por ninguna otra delegación.
в таких случаях opinio juris предшествует повторяющейся практике.
la opinio juris precedió a la práctica reiterada.
Одним из наиболее важных уроков, извлеченных из опыта предоставления жилья группам населения с низким доходом, а также неоднократно повторяющейся темой настоящего доклада является положение о том,
Una de las experiencias de mayor relieve en lo que se refiere a la provisión de viviendas para grupos de bajos ingresos y un tema que aparece continuamente en el presente informe, es que el
она была монофонической, повторяющейся, или использовалась лишь изредка,
ésta solía ser monofónica, cíclica o usada sólo entre fases
в этой связи призывает принять меры по их устранению в целях надлежащего решения этой повторяющейся проблемы и повышения тем самым качества данных для финансовой отчетности, отвечающей требованиям указанных стандартов, в интересах содействия обеспечению эффективности процесса принятия решений;
a este respecto, pide que se tomen medidas para abordar debidamente esta cuestión recurrente y así mejorar la calidad de los datos de los estados financieros conformes con las Normas a fin de apoyar los procesos eficaces de adopción de decisiones;
в этой связи призывает принять меры по их устранению в целях надлежащего решения этой повторяющейся проблемы и повышения тем самым качества данных для финансовой отчетности, отвечающей требованиям указанных стандартов, в интересах содействия обеспечению эффективности процесса принятия решений;
pide que se adopten medidas correctivas para abordar debidamente esta cuestión recurrente y así mejorar la calidad de los datos de los estados financieros conformes con las Normas a fin de apoyar los procesos eficaces de adopción de decisiones;
этническому или религиозному признаку>>, правительство Чада в конце концов отказалось от угрозы высылки беженцев со своей территории в связи с повторяющейся агрессией со стороны Судана на востоке страны.
en consecuencia, el Gobierno no puso en práctica la amenaza de expulsar a los refugiados de su territorio, tras las repetidas agresiones del Gobierno del Sudán en la zona oriental del país.
Повторюсь, ты не знаешь меня, Алан.
Repito: No me conoces, Alan.
Но, повторюсь, я доволен.
Pero de nuevo, estoy contento.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
Eso seguro que no, pero, repito, no me gusta hacer este tipo de comparaciones.
Эти рекомендации повторяются в настоящих заключительных замечаниях.
Esas recomendaciones se reiteran en las presentes observaciones finales.
Повторюсь, я ни на кого в отдельности не намекаю, Пенни.
De nuevo, no me refiero a nadie en particular, Penny.
Этого больше не повторится. мне нужно выключить стиральную машинку.
No volverá a ocurrir. Tengo que ir a recoger la ropa sucia.
Результатов: 44, Время: 0.0453

Повторяющейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский