ПОГЛЯДЕТЬ - перевод на Испанском

ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
mirar
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать

Примеры использования Поглядеть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
если бы ты захотел поглядеть на нас.
si quieres ver nuestro acto.
Слушайте, если я все расскажу, разрешите поглядеть на тела в морге?
Hey, si confieso,¿puedo ver los cuerpos que tienes en la morgue?
Я обираюсь открыть дверь из этой ловушки и поглядеть- есть ли что-нибудь за ней.
Voy a abrir esta escotilla y ver si hay algo al otro lado.
Отправим Саймона поглядеть, начнем с" доброго полицейского",
Enviaremos a Simon para echar un vistazo, algo como el policía bueno primero
Что, парень не может прийти в колледж, в котором не работает, и поглядеть на ребенка, который не его?
¿Qué no puede alguien estar en una universidad a la que no asiste y contemplar a una bebé que no es suya?
которых он по кустам подстерег, смогли бы приехать в город и поглядеть, как он синеет на веревке.
las familias de las personas con las que Bushwhacked podría venir a la ciudad y ver que se vaya púrpura en la cuerda.
Если поглядеть на прошедшие 12 дней с этой точки зрения,
Si, desde ese ángulo, miramos a los 12 días pasados,
Ну, я думаю пересмотреть Колтс Супер Кубок, поглядеть, что новенького на районе,
Bueno, creo que finalmente voy a volver a ver el Súper Tazón de los Colts,
Поглядел бы я как Саймон Кауелл ждал так же.
Me gustaría ver que haga esperar así a Simon Cowell.
Подождем здесь, поглядим, что будет.
Hay que esperar aquí a ver qué pasa.
С радостью погляжу, как ты с этим разберешься.
Esperaré ansiosa a ver como te encargas de ello.
И поглядим, кто прочтет больше страниц, пока не задолбается.
A ver quién lee más páginas sin distraerse.
Беги, поглядим, смогу ли я сделать из тебя мужика!
Corre. A ver si te puedo convertir en hombre!
Хорошо, давайте поглядим смогу ли я все чуть прояснить для вас.
Bueno, déjame ver si puedo dejártelo un poco más claro.
Подожди поглядим, что будет.
Espera. A ver qué pasa.
Так, поглядим на этого юного язычника.
Vamos a ver este joven pagano.
Да, а то мы с радостью поглядели бы, как миллион долларов- то выглядит.
Sí, nos encantaría ver cómo se ve un millón de dólares.
Поглядели бы вы на нее после пары коктейлей.
Deberían verla después de un par de margaritas.
Поглядим, может сможем подцепить Линдси Лохан.
Ver si podemos encontrar a Lindsay Lohan.
И как поглядишь, сколько моих старых знакомых уже умерло!
Y ver cuántas de mis viejas relaciones han muerto!
Результатов: 50, Время: 0.1644

Поглядеть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский