ПОДАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
reprimir
пресекать
пресечение
подавлять
подавление
борьбе
наказания
opresión
угнетение
притеснение
гнет
подавление
репрессий
тирании
стеснение
suprimir
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
sofocar
задушить
подавить
подавления
удушения
удушить
supresor
подавления

Примеры использования Подавление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые направлялись на подавление протестов и демонстраций.
que es utilizada para sofocar protestas y manifestaciones.
Стедман, например, был направлен в 1774 году на подавление восстания на Суринаме,
Stedman, por ejemplo, fue enviado para reprimir la sublevación en Suriname en 1774
воспрепятствование или подавление свободного волеизъявления народа.
obstruir o suprimir la libre expresión de la voluntad de la población.
самоопределение до тех пор, пока будет продолжаться подавление их интересов.
la libre determinación durante todo el tiempo que dure su opresión.
Закон Польши о печати предусматривает наказание за воспрепятствование сбору важного журналистского материала или за подавление в любой форме публикации в прессе критических мнений.
La Ley de Prensa de Polonia prevé penas por obstaculizar el acopio de material periodístico crítico o por suprimir la crítica periodística por cualquier medio.
Прости если не утопаю в чувствах, я верю в подавление прошлого.
Perdóname si no me revuelco en mis sentimientos. Soy un firme creyente de reprimir el pasado.
ислам нарушает права человека, подавление свободы слова вряд ли будет наилучшим способом.
viola los derechos humanos, la mejor manera de lograrlo no es reprimiendo la libertad de expresión.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание- подавление аттак с помощью страха наказания- применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
Todos los días en la Franja de Gaza se pone a prueba la disuasión estratégica- la inhibición de un ataque mediante el temor de un castigo respaldado por un poder militar superior.
Законной целью конфликта является полное или частичное подавление противника как можно скорее за счет юридически регламентированной вооруженной силы.
Éste consiste en la sumisión completa o parcial del enemigo lo más rápidamente posible mediante una fuerza armada legalmente regulada.
Подавление незаконного культивирования в заро- дыше по-прежнему является основной задачей деятель- ности в области контроля над наркотиками в Юго- За- падной Азии.
La eliminación del cultivo ilícito en la fuente seguía siendo un objetivo primordial de la fiscalización de drogas en el Asia sudoccidental.
По-видимому, Соединенные Штаты считают, что проведение третьего раунда переговоров приведет к провалу их усилий, направленных на подавление КНДР.
Al parecer los Estados Unidos pensaron que la celebración de una tercera ronda de conversaciones llevaría al fracaso de sus esfuerzos por asfixiar a la República Popular Democrática de Corea.
причинами многих нынешних неурегулированных конфликтов является подавление чаяний народов на самоопределение.
dice que muchos de los conflictos que siguen sin resolverse son consecuencia de la supresión de la aspiración de los pueblos a la libre determinación.
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что такое развитие законодательства является частью более широкой кампании правительства, направленной на подавление несогласных.
Se había expresado el temor de que ese instrumento legislativo formase parte de una campaña del Gobierno encaminada a silenciar las voces disidentes.
череды слухов о заговоре аристократов, направленном на подавление Революции.
la provincia sufrió el Grande Peur, un rumor de una conspiración aristocrática para aplastar la Revolución.
пытки и подавление свободы выражения мнения.
tortura y negación de la libertad de expresión.
Комиссия также сочла, что подавление Республиканской гвардией восстания против Саддама Хусейна в Эн- Наджафе в 1991 году можно квалифицировать как преступление против человечности по смыслу пункта а статьи 1 F Конвенции о статусе беженцев.
La Junta determinó también que la represión del levantamiento contra Saddam Hussein por parte de la Guardia Republicana en Najaf en 1991 debía considerarse un crimen de lesa humanidad en el sentido del apartado a del artículo 1 F de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados.
Решительно осудить продолжающееся грубое подавление законных чаяний народов, живущих в условиях колониального
Condenar enérgicamente la supresión brutal de las legítimas aspiraciones a la libre determinación de los pueblos que se encuentran bajo dominación colonial
Систематическое подавление Марокко прав человека является серьезным преступлением, которое нарушает статус Западной Сахары как несамоуправляющейся территории
La represión sistemática de los derechos humanos ejercida por Marruecos constituye un delito grave que viola el estatuto del Sáhara Occidental
которым было поручено подавление деятельности предполагаемых подрывных групп,
que estaban facultadas para reprimir las actividades de los supuestos grupos subversivos,
несправедливость и подавление основных свобод-- это проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня так же, как и 65 лет назад.
la injusticia y la supresión de las libertades fundamentales son los desafíos que enfrentamos hoy en día, al igual que hace 65 años.
Результатов: 390, Время: 0.2304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский