ПОДАЧКИ - перевод на Испанском

caridad
благотворительность
милосердие
благотворительный
черити
милостыня
каридад
подачки
фонда
благотворители
подаяния
limosnas
подаяние
милостыня
подачки
пожертвования
расходует
подайте
dádivas
limosna
подаяние
милостыня
подачки
пожертвования
расходует
подайте

Примеры использования Подачки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Спасибо, но мне не нужны подачки, мистер Дуган.
Gracias, pero no necesito su caridad, Sr. Dugan.
Мне не нужны твои подачки.
No necesito tu caridad.
С каких это пор сын, приглашающий отца к себе,- это подачки?
¿Desde cuándo que un hijo aloje a su padre es caridad?
Мне не нужны подачки, но у меня девять детей, сэр.
No busco limosna… pero tengo a nueve pequeños, señor.
Восьмиразовая еда, плюс подачки.
Ocho comidas completas al día, más meriendas.
Как вы думаете, правительство должно раздавать подачки?".
¿Cree que el gobierno debe dar cupones?".
Ты уже скрестил свои два десятка пальцев в ожидании подачки.
A ver si entiendo. Tienes cruzados los 20 dedos a la espera de una limosna.
Но не милостыни и не подачки.
No quiero caridad y no quiero favores.
Нам не нужны твои подачки.
No necesitamos tu ayuda.
Это не подачки.
No es eso.
И эти рабочие места были созданы не на подачки государства.
Y no trabajos que surgieron por una ayuda del Gobierno.
Как будто мне нужны его подачки.
Como si yo necesitara sus sobras.
Нет, Лин, мне не нужны подачки из жалости.
No, Lin, no quiero que la cuelgues por pena.
я все же не клянчу подачки у правительства, а еду работать в Сиэтл.
no pido caridad. Tengo un trabajo en Seattle.
Мне просто не нравится идея, что он думает, что мы будем принимать подачки.
Solo que no me gusta la idea que él piensa que vamos a aceptar limosnas.
правительство должно раздавать подачки?».
el gobierno debe dar cupones?".
дополнительные 150 миллионов затрат, пособия, подачки, в общем, законопроект вылетел в трубу.
subsidios, sobornos, y el proyecto se va al garete por 122 a diez.
потому что не верил в подачки.
no creía en la caridad.
кто хочет давать подачки.
quienes quieren dar limosnas.
Время от времени оно выделяет финансовые подачки и присуждает премии,
El Gobierno ofrece recompensas y donaciones económicas periódicamente,
Результатов: 63, Время: 0.0462

Подачки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский