ПОДЛОЖНЫХ - перевод на Испанском

fraudulentos
мошенническое
незаконного
поддельных
подложных
мошенничество
сфальсифицированного
фиктивный
фальшивых
falsos
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво
falsificados
фальсифицировать
подделывать
подделка
фальсификации
поддельных
фальшивые
fraudulento
мошенническое
незаконного
поддельных
подложных
мошенничество
сфальсифицированного
фиктивный
фальшивых

Примеры использования Подложных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
иммиграционными вопросами, могли бы извлечь пользу из дополнительной подготовки в деле выявления подложных документов и принятия надлежащих мер по отношению к тем, кто их предъявляет.
inmigración recibiera formación adicional para aprender a detectar documentos falsos y saber cuál es el trato adecuado que han de dispensar a las personas que los presentan.
предусматривающие обмен информацией и подготовку персонала-- в частности обучение распознанию подложных документов.
cooperación bilateral con terceros países para el intercambio de información y capacitación para detectar documentos falsos.
Приговор ему был вынесен незаконно по итогам разбирательства, возбужденного на основании подложных полномочий офицера Соединенных Штатов Америки,
La pena se impuso ilegalmente al cabo de un juicio basado en la falsa autoridad de un oficial estadounidense; sin embargo,
феврале 2000 года через страновое отделение ПРООН в Кампале на основе поддельных финансовых документов были проведены два подложных платежа на суммы 9949 и 8730 долл. США.
pagos fraudulentos de 9.849 dólares y 8.730 dólares, por conducto de la Oficina del PNUD en Kampala, basados en autorizaciones financieras falsificadas.
Когда отказ в разрешении во въезде в страну основан на представлении подложных, фальшивых, принадлежащих кому-либо иному
Cuando la denegación de la entrada se basa en la presentación de documentos falsificados, falsos, pertenecientes a otra persona
С целью выявления при пересечении границы Беларуси подложных документов Государственный комитет пограничных войск( ГКПВ)
A fin de detectar documentos falsos en los cruces de frontera de Belarús, el Comité Estatal de Tropas Guardafronteras, conjuntamente con empresas nacionales,
использования на территории республики подложных документов, УВВиГ МВД на постоянной основе направляет в СНБ сведения об утерянных иностранных национальных паспортах с указанием серий,
la utilización de documentos falsos en el territorio de la República, la Dirección de Inmigración, Emigración y Ciudadanía del Ministerio del Interior envía sistemáticamente al Servicio
распространении ложной информации и использовании подложных документов" в связи с передачей международным правозащитным организациям ошибочной информации о нарушении прав человека тоголезским правительством.
falsificación y uso de documentos falsificados" por haber transmitido a las organizaciones internacionales de derechos humanos informaciones erróneas sobre la vulneración de los derechos humanos por el Gobierno togolés.
Строгое соблюдение процедур выдачи паспортов и виз привело к увеличению использования подложных паспортов тех стран, с которыми было достигнуто соглашение об отказе от виз,
La aplicación estricta de procedimientos para la emisión de pasaportes y visados ha llevado al aumento del uso de pasaportes falsos de los países con los que existe un acuerdo de exención de visado, o al aumento de
проездных документов содействуют предотвращению их подделки или использования подложных документов>> сообщается следующая информация.
documentos de viaje ayudan a impedir las falsificaciones o el uso fraudulento de esos documentos", la respuesta fue la siguiente.
представить ответы по вопросу, касающемуся некоторых подложных документов, в которых Генеральному секретарю
pedido una respuesta de la Oficina sobre algunos documentos falsos que atribuyen al Secretario General
предусматриваются наказания за подделку и использование подложных удостоверений личности,
sanciona la falsificación y el uso fraudulento de documentos de identidad,
использование таких подложных документов или владение ими;
el uso de tales documentos falsos o a quien los tenga en su poder;
в том числе за счет использования подложных документов, сертификации, разрешений на вырубку, взяток и даже хакерских атак на правительственные веб- сайты для получения разрешений на вывоз.
permisos de tala falsos, los sobornos, e incluso la piratería informática de los sitios web gubernamentales para obtener permisos de transporte.
использование подложных документов и другие нарушения иммиграционных законов
el uso de documentos falsos y otras violaciones de las leyes y reglamentos de inmigración,
Двумя серьезными сценариями, вызывающими озабоченность, являются создание подложных благотворительных организаций для непосредственного финансирования терроризма,
Las dos posibilidades más preocupantes son la creación de entidades benéficas falsas para financiar el terrorismo directamente,
использование подложных документов, передвижение террористов,
uso de documentos alterados, movimientos de terroristas,
в частности в отношении использования подложных или устаревших документов, уведомить Комитет о принятых в этой связи мерах;
en particular en cuanto al uso de documentación falsa o caducada, y notificar al Comité las medidas que adopten a ese respecto;
безопасности своих международных границ, в том числе путем борьбы с использованием подложных проездных документов
en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible,
подделки и использования подложных документов, касающихся вопросов международного усыновления( статья 315 УК" Служебный подлог"; статья 350 УК" Подделка,
utilización de documentos falsos relacionadas con la adopción internacional(artículo 315 del Código Penal(Falsificación de documentos en cumplimiento de funciones oficiales);
Результатов: 105, Время: 0.0492

Подложных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский