ПОДОБАЕТ - перевод на Испанском

deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
corresponde
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
merece
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
debería
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
deberían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует

Примеры использования Подобает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дорогая кузина, Пинченам не подобает так уходить из дому.
Querida prima. Tu marcha no es digna de una Pyncheon.
Мне здесь не подобает быть.
No debería estar aquí.
Можешь держать ее в доме, пока не женишься, как тебе подобает.
La puedes tener hasta que hagas un matrimonio apropiado.
Истинный самурай Нанбу вернулся бы в Шинсенгуми и умер, как подобает.
Un verdadero samurái de Nanbu… volvería al Shinsengumi y moriría allí como un hombre.
Моя дорогая леди, не подобает просить мужчину что-то снять.
Querida, no le pidas a un hombre que se quite su fachada.
Так веди себя как подобает.
Compórtate como tal.
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору!
Pero se ve muy bien.¡El Director Creativo!¡Qué distinguido!
Разве Лайт умер… как подобает Богу?
La forma en la que Light murió…¿te pareció digna de un dios?
Встань, как и подобает знатному римлянину!
¡Ponte de pie, como debe estar un noble romano!
семье покойного президента Бернарда Довийого, как и подобает.
a la familia del difunto Presidente Bernard Dowiyogo, como corresponde.
Поэтому Организации Объединенных Наций подобает поддерживать усилия правительств новых или возрожденных демократий.
Por lo tanto, es apropiado que las Naciones Unidas apoyen los esfuerzos de los gobiernos de las democracias nuevas o restauradas.
ее председателю не подобает отвечать на замечания по политическим или техническим вопросам.
no es apropiado que su Presidente responda a observaciones sobre cuestiones de índole normativa o técnica.
Давайте встретим его, как подобает.
debemos saludarlo como se merece.
это ваше дело. Хотя я считаю, что вам не подобает.
personalmente no creo que sea adecuado.
И как легату мне подобает скакать так, как мне вздумается, не так ли?
Como un legado papal, debería ser libre de cabalgar donde quisiera,¿no es así?
Однако система не работает так, как подобает, поскольку ни один из главных органов не функционирует надлежащим образом.
No obstante, el sistema no funciona como debería ya que ninguno de dichos órganos funciona de manera adecuada.
а не изношенные, как подобает быть носкам питчера.
los calcetines de un Pitcher deberían estar.
Чтобы ты, встретившись с ним, не отвергла его не раздумывая, а встретила его, как подобает послушной дочери.
Tendríamos que reunirnos con él en lugar de despedirlo prontamente pero reunirnos como debería hacerlo una hija obediente.
Но где бы я ни был, я всегда буду носить кольцо, как подобает сыну Ария,
Donde sea que esté siempre llevaré este anillo como debería el hijo de Arrius con agradecimiento
Правительству не подобает комментировать постановления никакого суда, военного или гражданского,
No sería apropiado que el Gobierno formulara observaciones sobre las sentencias dictadas por cualquier tribunal,
Результатов: 83, Время: 0.2462

Подобает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский