DIGNA - перевод на Русском

достойную
digna
decente
dignidad
buena
honorable
loable
dignamente
decorosa
merece
respetable
заслуживает
merece
es digna
cabe
debe
amerita
es merecedora
es
достоинства
dignidad
méritos
ventajas
dignas
следует
debería
cabe
conviene
es preciso
se desprende
sigue
условиям
condiciones
circunstancias
contexto
entorno
modalidades
situación
términos
requisitos
дигны
digna
надежного
fiable
seguro
duradera
sólido
sostenible
creíble
viable
fidedigna
buen
robusto
динья
digna
достойной
decente
digna
buen
decoroso
dignidad
достойное
digna
decente
dignidad
adecuada
buena
honorable
merezco
decorosa
заслуживающей
заслуживающее

Примеры использования Digna на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay doce chicas en nuestra clase, cada una digna de un gran interrogante.
В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
Djibouti felicitó a Armenia por su compromiso de garantizar una vida digna a todos los ciudadanos.
Джибути приветствовала приверженность Армении делу обеспечения достойных условий жизни всех ее граждан.
Desafortunadamente, no fui digna de tal honor.
К сожалению, я оказалась недостойна этой чести.
MarceIIo, no soy digna de ti.
Марчелло, я недостойна тебя.
A mí me parece que tuvimos una experiencia digna de repetirse.
Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить.
Esa es una victoria digna de celebrarse!
Вот это победа, которую стоит отпраздновать!
una vida digna de ser salvada.
что мою жизнь стоило спасать.
La forma en la que Light murió…¿te pareció digna de un dios?
Разве Лайт умер… как подобает Богу?
Yo estoy tratando de hacer su vida digna de ser vivida.
Я пытаюсь дать ему, нормальную жизнь.
Es porque encontramos una historia digna de ser contada.
Это то, что мы нашли историю, которую стоит рассказать.
También digna de mención es una opinión reciente del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en un asunto referente a una transacción que se intentó hacer con una persona incluida en la Lista.
Заслуживает также внимания недавнее заключение Суда Европейских сообществ по делу, связанному с попыткой совершить операцию с фигурирующим в перечне лицом.
Esta sugerencia me parece tanto más digna de interés cuanto que sería difícil llegar a un consenso sobre el programa en un ambiente desprovisto de serenidad.
Это соображение, как мне представляется, тем более заслуживает интереса, что в отнюдь не безоблачной атмосфере будет трудно достичь консенсуса по повестке дня.
Se presta considerable atención a la ayuda a la población para que lleve una vida segura y digna, dentro de un marco jurídico reconocido internacionalmente.
Значительное внимание уделяется тому, чтобы помочь людям наладить жизнь в условиях безопасности и достоинства в международно- признанных правовых рамках.
También es digna de pleno reconocimiento la excelente labor de su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Eliasson, durante el sexagésimo período de sesiones.
Кроме того, следует в полной мере воздать должное замечательной работе Вашего предшественника на этом посту Его Превосходительства гна Яна Элиассона в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Digna de atención es la posibilidad de que esos mecanismos financieros se amplíen
Этот вопрос заслуживает внимания, поскольку к участию в подобных механизмах или к их созданию
En 2012 el PMA adoptó una política de protección humanitaria encaminada a hacer que la asistencia alimentaria fuera más segura y más digna.
В 2012 году ВПП утвердила политику предоставления гуманитарной защиты, призванную содействовать более безопасному решению продовольственной проблемы в условиях соблюдения большего достоинства.
En especial, es digna de notar la referencia que la Resolución hace a los vectores de armas de destrucción masiva,
В частности, следует отметить упоминание в резолюции средств доставки оружия массового уничтожения,
A este respecto, es digna de especial atención la iniciativa para promover una mayor cooperación monetaria y financiera en el Asia oriental.
В этом отношении наибольшего внимания заслуживает инициатива дальнейшего развития валютного и финансового сотрудничества в Восточной Азии.
El 26 de mayo de 2000, el Gobierno proporcionó más información acerca de Digna Ochoa y Plácido y del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez.
Мая 2000 года правительство представило дополнительную информацию в отношении сотрудников Центра по правам человека Дигны Очоа и Пласидо и Мигеля Агустино Про- Хуареса.
El fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa depende directamente de la prevención digna de crédito del tráfico ilícito de material fisionable.
Укрепление режима нераспространения оружия массового уничтожения непосредственно зависит и от надежного пресечения незаконного оборота расщепляющихся материалов.
Результатов: 1181, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский