ПОДПИСАННЫЙ - перевод на Испанском

firmado
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscrito
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
suscripto
подписанного
подписного
firmada
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
firmó
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
firmaron
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscrita
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить

Примеры использования Подписанный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявитель направляет Исполнительному секретарю должным образом подписанный оригинал и семь копий заявления.
El demandante presentará al Secretario Ejecutivo el original y las siete copias de la demanda debidamente firmados.
В течение 90 дней с даты передачи заявления Исполнительным секретарем ответчику ответчик передает Исполнительному секретарю должным образом подписанный оригинал и семь копий ответа.
El demandado deberá presentar el original y las siete copias de la contestación debidamente firmados al Secretario Ejecutivo en los 90 días siguientes a la fecha en que éste le haya transmitido la demanda.
Разрешения на работу выдаются только лицам, имеющим подписанный контракт с подробной информацией об условиях труда.
Solo se otorgan permisos de trabajo a las personas que tienen contratos firmados, con información detallada sobre los términos y condiciones del empleo.
Меморандум о взаимопонимании, подписанный 23 февраля мною и заместителем премьер-министра Тариком Азизом,
El Memorando de Entendimiento que firmé el 23 de febrero con el Viceprimer Ministro del Iraq,
Мое правительство считает стенограмму совместной пресс-конференции и подписанный обоими правительствами" протокол" единственными соответствующими документами двусторонней встречи в Загребе.
Mi Gobierno considera que la transcripción de la conferencia de prensa conjunta y las" minutas" firmadas entre los dos gobiernos son los únicos documentos pertinentes de la reunión bilateral de Zagreb.
Он сослался на Согласованный протокол от 20 сентября 2006 года, подписанный Данией/ Фарерскими островами,
Se refirió a las Actas Convenidas de fecha 20 de septiembre de 2006, firmadas por Dinamarca/Islas Feroe,
Ну, если он не привез акт о капитуляции, подписанный Гитлером и Хирохито,
Bueno, a menos que traiga cláusulas de rendición… firmadas por Hitler e Hirohito,
Сербия и Черногория надеется, что подписанный ею с МООНК Протокол о сотрудничестве между органами полиции окажется в этом смысле полезным.
Serbia y Montenegro espera que el Protocolo sobre la cooperación en materia de policía que ha firmado con la MINUK será útil para ese propósito.
Вместе с тем, подписанный меморандум о взаимопонимании дает ей основания рассчитывать на то,
No obstante, una vez que se firma un memorando de entendimiento, el país tiene
Факультативный протокол к Конвенции, подписанный 8 сентября 2000 года,
El Protocolo Facultativo de la Convención, que se había firmado el 8 de septiembre de 2000,
Как правило, цифровая подпись( результат хеширования сообщения, подписанный в цифровой форме)
Normalmente, la firma numérica(es decir, el resultado control con firma numérica del mensaje)
Вместе с тем она отмечала подписанный в то время протокол об искоренении принудительных детских браков109.
No obstante, se refirió a un protocolo que se había firmado sobre la erradicación de los matrimonios forzados de niños.
Согласительный протокол, подписанный между Почтовым управлением
Protocolo de acuerdo entre el Servicio de Correos
Канада призывает Иран как можно скорее ратифицировать подписанный им дополнительный протокол к его соглашению о гарантиях.
El Canadá ha alentado al Irán a que ratifique rápidamente el Protocolo Adicional del acuerdo de salvaguardias que ha firmado.
Конференция приветствует подписанный Иорданией дополнительный протокол и настоятельно призывает к его скорейшему вступлению в силу.
La Conferencia acoge favorablemente el protocolo adicional concertado por Jordania e insta a que entre pronto en vigor.
Недавно подписанный государствами субрегиона пакт о ненападении является самым наглядным примером этого.
La firma reciente de un pacto de no agresión entre los Estados de la subregión es el testimonio más concreto de ello.
Подписанный договор с Аргентинской федерацией коллегий адвокатов( АФКА)
Se anexa Convenio de firma con la Federación Argentina de Colegios de Abogados(F.A.C.A.)
девочка Малыш, я здесь, подписанный, запечатанный, доставленный, Я твой.
baby aqui estoy firmado, sellado, entregado soy tuya.
Международное право: правительство Панамы намерено в скором времени ратифицировать подписанный в сентябре прошлого года ФП- КПП.
Derecho internacional: después de haber firmado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en septiembre último, el Gobierno tenía la intención de ratificarlo en un futuro próximo.
Германия спросила, намерена ли Грузия ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и подписанный в 2009 году Факультативный протокол к ней.
Alemania preguntó si Georgia tenía el propósito de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, que había firmado en 2009.
Результатов: 994, Время: 0.4414

Подписанный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский