ПОДПИСАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

firmar una declaración
firmara una declaración
firmen una declaración
firme la declaración

Примеры использования Подписать заявление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его также заставили подписать заявление( он подчинился,
También se le obligó a firmar una declaración(lo que hizo bajo protesta)
пытали электрическим током и заставили подписать заявление.
sometido a sacudidas eléctricas y obligado a firmar declaraciones.
не давали спать в течение полутора суток и заставили, не читая, подписать заявление на нескольких страницах под угрозой истязаний ее 18- месячного сына.
medio y obligada a firmar una declaración de varias páginas que no se le permitió leer bajo amenaza de causar daños a su hijo de 18 meses.
19 октября 1999 года сотрудники Комитета национальной безопасности арестовали супругу Язмаммеда Аннамаммедова, с тем чтобы заставить ее подписать заявление об отречения от веры Свидетелей Иеговы.
la esposa de Annamammedov Yazmammed fue detenida por el Comité de Seguridad Nacional con el objeto de obligarla a firmar una declaración en la que renunciaba a la fe de los testigos de Jehová.
сотрудниками Комитета национальной безопасности была подвергнута супруга Язмаммеда Аннамаммедова, с тем чтобы заставить ее подписать заявление об отречении от верований Свидетелей Иеговы.
la esposa de Annamammedov Yazmammed habría sido detenida por el Comité de Seguridad Nacional a fin de obligarla a firmar una declaración en la que renunciaba a la fe de los Testigos de Jehová.
также не был представлен пистолет, угрожая которым, следователь якобы заставил его подписать заявление.
el revólver con el cual según afirma el oficial investigador lo amenazó y lo obligó a firmar la declaración.
он был вынужден подписать заявление на языке, который он не понимает.
que se lo había obligado a firmar declaraciones en un idioma que no entendía.
поэтому решил подписать заявление.
y que por ello decidió firmar la declaración.
Как сообщается, в июле пять фермеров, протестовавших против конфискации земли в Пегу, были задержаны полицией и были вынуждены подписать заявление о том, что более они не будут участвовать в аналогичной деятельности в будущем.
Según se informa, en julio, cinco agricultores que encabezaban las protestas contra la expropiación de tierras en la división de Pegu fueron detenidos por la policía y obligados a firmar una declaración en la que afirmaban que no volverían a participar en actividades similares.
позволило Директору- исполнителю подписать Заявление о внутреннем контроле.
por lo que la Directora Ejecutiva pudo firmar la Declaración en materia de control interno.
власти сообщили ее сыну, приговоренному к смертной казни, о необходимости подписать заявление об отказе от своего права добиваться помилования,
su hijo fue informado por las autoridades penitenciarias de que tenía que firmar una declaración por la que renunciaba a su derecho a pedir el indulto,
тюремные власти объяснили ему, что он должен подписать заявление об отказе от своего права добиваться помилования,
las autoridades penitenciarias le explicaron que tenía que firmar una declaración por la que renunciaba a su derecho a pedir un indulto,
которые пытались принудить его подписать заявление о признании в том, что он пытался нанести ущерб государственной безопасности
que trató de obligarle a que firmara una declaración admitiendo haber perpetrado ataques contra la seguridad del Estado
должны в течение 12 месяцев после достижения 18- летнего возраста подписать заявление о том, что они намерены сохранить свое гражданство Сан-Марино без необходимости отказываться от другого гражданства.
en un plazo de 12 meses después de cumplir 18 años, a firmar una declaración señalando su intención de conservar su nacionalidad sanmarinense, sin que hubieran de renunciar a sus demás nacionalidades.
в соответствии с которым подпадающие под амнистию лица обязаны заполнить и подписать заявление, подтверждающее, что они больше не будут принимать участие в подрывной деятельности и военных операциях.
una ley de amnistía, por la que quienes deseaban acogerse a ella debían rellenar y firmar una declaración, comprometiéndose a dejar de participar en actos de insurrección y de guerra.
после того как они согласились подписать заявление, в котором обязались не прибегать к насилию.
tras haber aceptado firmar una declaración en que se comprometían a evitar la violencia.
Прежде чем отпустить молодого человека, полицейские, как утверждают, принуждали его подписать заявление, что он был избит другими людьми.
Antes de ser puesto en libertad se le habría obligado a firmar una declaración en la que afirmaba haber sido golpeado por otros hombres,
Во время Саммита тысячелетия Верховный комиссар по правам человека предложил главам государств и правительств подписать заявление под названием" Терпимость
Durante la Cumbre del Milenio, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos invitó a los Jefes de Estado y de Gobierno a firmar una declaración titulada" Toleranciauna declaración y un programa de acción.">
Комитет считает, что жалоба автора о том, что после ареста он подвергся жестокому обращению с целью принудить его подписать заявление, может затрагивать вопросы по смыслу статьи 7
El Comité consideró que la queja del autor de que lo habían sometido a malos tratos después de la detención para obligarlo a firmar una declaración podía plantear cuestiones en relación con el artículo 7
Когда тот отказался подписать заявление, Окружной совет ХДС в Эускирхене решил 17 октября 1994 года начать против него процедуру исключения,
Cuando éste se negó a firmar la declaración, la junta de distrito de la CDU de Euskirchen decidió, el 17 de octubre de 1994, iniciar un procedimiento de expulsión contra él,
Результатов: 80, Время: 0.032

Подписать заявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский