ПОДЧЕРКИВАЕТСЯ ВАЖНАЯ РОЛЬ - перевод на Испанском

se destaca la importante función
se destaca el papel esencial que desempeñan
subraya la importante función
se subraya la importancia de la función
se subraya el importante papel

Примеры использования Подчеркивается важная роль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В программе экономических реформ подчеркивается важная роль частного сектора,
En el programa de reformas económicas se ha hecho hincapié en la importancia del papel que desempeña el sector privado;
В проекте резолюции подчеркивается важная роль Генерального секретаря в подготовке ежегодного всеобъемлющего доклада,
En el proyecto de resolución se subraya la importancia de su función en la elaboración del informe anual amplio
более энергичные глобальные усилия с целью обратить вспять нынешнюю тенденцию и подчеркивается важная роль, которую может сыграть в этой связи четвертое десятилетие разоружения.
esfuerzos mundiales concertados y de mayor intensidad para invertir la actual tendencia y subraya el significativo papel que el cuarto decenio para el desarme podría desempeñar en este sentido.
унижающих достоинство видов обращения и наказания и подчеркивается важная роль национальных и международных превентивных
penas crueles, inhumanos o degradantes y se destaca la importante función que desempeñan los órganos nacionales
Одной из важных тем их работы являлся вопрос о ходе осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности от 31 октября 2000 года, в которой, в частности, подчеркивается важная роль женщин в разрешении
Una de las cuestiones más importantes fue la aplicación de la Resolución 1325 del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2000 que, entre otras cosas, reafirma el importante papel que desempeñan las mujeres en la prevención
возможности в плане наращивания статистического потенциала и подчеркивается важная роль двусторонних и многосторонних партнеров в области развития статистики.
las oportunidades para la creación de capacidad estadística y destaca la importante función que cumplen los asociados para el desarrollo de las estadísticas, tanto bilaterales como multilaterales.
представленном Генеральной Ассамблее( A/ 66/ 156), также подчеркивается важная роль женщин в проводимой государством деятельности по поощрению межрелигиозного общения.
provisional presentado por el Relator Especial a la Asamblea General(A/66/156) también se destaca la importante función que desempeñan las mujeres en la promoción de la comunicación interreligiosa por el Estado.
в том числе подчеркивается важная роль гражданского общества и омбудсмена.
incluido el destacado papel que desempeñan la sociedad civil y el Ombudsman.
по обеспечению ухода и предоставлению услуг подчеркивается важная роль семьи как основной ячейки в рамках системы обеспечения ухода
del Acuerdo sobre atención básica y mantenimiento subraya la importancia de la familia como elemento primario de los servidos de atención básicala dignidad humana y conserve la unidad de las familias".">
В докладе содержится ряд рекомендаций относительно привлечения более систематического внимания к гендерным аспектам всех вопросов и подчеркивается важная роль Комиссии по положению женщин в деле предоставления эффективной поддержки государствам- членам на национальном уровне.
En el informe se formulan varias recomendaciones tendientes a que se acreciente la atención sistemática que se presta a las dimensiones de género de todas las cuestiones, y se destaca la importante función de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en cuanto a suministrar apoyo efectivo a los Estados Miembros a nivel nacional.
Вовторых, в контексте консультативной помощи, оказываемой Фондом странам с низкими доходами, подчеркивается важная роль переориентации бюджетных ресурсов на цели базового здравоохранения
En segundo lugar, en el asesoramiento sobre políticas que presta el Fondo a los países de bajos ingresos se destaca la importancia de reorientar los recursos presupuestarios hacia la atención básica de la salud
ликвидации детского труда и усилиях по искоренению к 2016 году наихудших форм детского труда и подчеркивается важная роль образования в этом отношении.
en los avances hechos para alcanzar la meta de eliminar para 2016 las peores formas de trabajo infantil, y se destaca la importante función de la educación a ese respecto.
Ссылаясь на письмо Генерального секретаря от 11 мая 2011 года( S/ 2011/ 297), в котором подчеркивается важная роль сил и средств, переданных из состава
Recordando además la carta del Secretario General de fecha 11 de mayo de 2011(S/2011/297), en la que se destaca el papel esencial que desempeñan los efectivos desplegados
В Платформе подчеркивается важная роль стран региона в деле укрепления их экономики,
En la plataforma se destaca la importancia de que los países de la región refuercen sus economías,
Ссылаясь на письмо Генерального секретаря от 7 января 2011 года( S/ 2011/ 5), в котором подчеркивается важная роль сил и средств,
Recordando la carta del Secretario General de fecha 7 de enero de 2011(S/2011/5) en la que se destaca el papel esencial que desempeñan los efectivos desplegados
действующими в социальной сфере, подчеркивается важная роль информации, содержится призыв к мобилизации ресурсов
los otros agentes sociales, subrayan la importancia de la información, instan a la movilización de recursos
Пятой приоритетной задачей Хиогской рамочной программы действий предусматривается повышение готовности к принятию оперативных мер в случае стихийных бедствий на всех уровнях и подчеркивается важная роль, которую потенциал готовности может сыграть в спасении жизни людей
La prioridad 5 del Marco de Acción de Hyogo promueve el fortalecimiento de la preparación para una respuesta eficaz ante los desastres en todos los niveles y destaca el papel esencial que la preparación puede desempeñar para salvar vidas y medios de subsistencia, especialmente cuando se integra en un enfoque
Принимая к сведению выводы Всемирного саммита 2005 года, организованного в начале шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в которых подчеркивается важная роль Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом
Tomando nota de las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005 organizada durante la apertura del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en la que se destacó la importante función que desempeñaban las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo
Также подчеркивается важная роль наличия своевременной
También se hace hincapié en la importancia de disponer de información oportuna
рационального использования морских живых ресурсов в ней подчеркивается важная роль, которую играют( см. приложение IV к настоящему докладу) в регулировании регионального рыболовства региональные рыбохозяйственные организации
ordenación de los recursos marinos vivos, subraya el papel crítico desempeñado por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca(véase el anexo IV al presente informe) en la buena
Результатов: 65, Время: 0.0549

Подчеркивается важная роль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский