ПОДЧЕРКИВАЛАСЬ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

también se destacó
también se subrayó
se destacó asimismo
asimismo se subrayó
se destacó además
también se resaltó

Примеры использования Подчеркивалась также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На совещании подчеркивалась также важность положений Декларации в том, что касается участия Организации Объединенных Наций
En la reunión también se hizo hincapié en la importancia de las disposiciones de la Declaración para las Naciones Unidas y sus organismos especializados
Подчеркивалась также необходимость избегать дублирования работы других органов Организации Объединенных Наций.
También se subrayó la necesidad de evitar la duplicación de la labor de otros órganos de las Naciones Unidas.
Подчеркивалась также необходимость обеспечения долгосрочной финансовой
También se hizo hincapié en la necesidad de asegurar el apoyo financiero
Подчеркивалась также необходимость повысить эффективность работы Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг.
También se resaltó la necesidad de que el Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur fuera más eficaz.
В ходе дискуссии подчеркивалась также необходимость обеспечения помимо равного доступа к образованию еще
En los debates también se subrayó que era necesario asegurar la calidad de la enseñanza,
Подчеркивалась также необходимость создания условий для поддержки
También se hizo hincapié en la necesidad de crear condiciones para apoyar
Подчеркивалась также важность увязки
También se resaltó la importancia de la coherencia
Подчеркивалась также важность соблюдения прав человека
También se subrayó la importancia de observar los derechos humanos
Подчеркивалась также существенная роль принимаемых по результатам рассмотрения докладов государств- участников заключительных замечаний
También se subrayó la importante función de las observaciones finales adoptadas tras el examen de los informes de los Estados Partes
Подчеркивалась также и важность инициатив в области предупреждения преступности на основе привлечения общин.
También se subrayó la importancia de las iniciativas de prevención del delito basadas en la comunidad.
Потребность в системе раннего предупреждения об опасности стихийных бедствий подчеркивалась также на совещании малых островных развивающихся государств, проведенном на Маврикии в январе 2005 года.
En la reunión de pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Mauricio en enero de 2005 se insistió también en la necesidad de un sistema de alerta temprana para desastres naturales.
Подчеркивалась также дискриминация в области образования по гендерному признаку- девочки остаются дома помогать по хозяйству вместо посещения школы.
Se hizo también hincapié en la discriminación basada en el género en la educación-- las niñas se quedaban en casa para ayudar con las labores domésticas en vez de acudir a la escuela.
Подчеркивалась также потребность в том, чтобы работа КНТ была больше связана с деятельностью на национальном и региональном уровнях.
También se subraya la necesidad de conceder más importancia al CCT en los planos nacional y regional.
Подчеркивалась также необходимость того, чтобы УВКБ рассмотрело вопрос о несоответствиях в объеме помощи, предоставляемой в рамках различных операций во всем мире.
Se hizo también hincapié en la necesidad de que el ACNUR se ocupara de las disparidades del nivel de asistencia prestada en distintas operaciones en todo el mundo.
Подчеркивалась также необходимость расширения понимания и осознания вопросов развития
Se hizo hincapié también en la necesidad de dar mayor difusión a las cuestiones de desarrollo
Подчеркивалась также необходимость долгосрочной предсказуемости международной помощи в рамках выполнения взаимных обязательств,
Se subrayó también la necesidad de mejorar la previsibilidad de la asistencia internacional a largo plazo, como parte de los
Подчеркивалась также роль Группы в процессе обмена опытом между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Asimismo, se destacó la función de la Dependencia en el intercambio de ideas entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
В числе других методов, применяемых в этой области в странах Азии, подчеркивалась также важность участия общин.
En las prácticas de otros países asiáticos al respecto se destacaba también la importancia de la participación de la comunidad.
На сессии Генеральной Ассамблеи по обзору подчеркивалась также важность выделения государственных ресурсов на программы реализации целей в области развития.
La importancia que reviste proporcionar recursos públicos programables con fines de desarrollo también fue subrayada en la sesión de examen de la Asamblea General.
Подчеркивалась также необходимость разработки новых механизмов
También destaqué que debían idearse nuevos mecanismos
Результатов: 86, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский