ПОДЧЕРКИВАЛАСЬ РОЛЬ - перевод на Испанском

se subrayó el papel
se subrayó la función

Примеры использования Подчеркивалась роль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В обсуждениях также подчеркивалась роль коридоров и смешанных перевозок в эффективной доставке товаров из портов в пункты назначения,
También se destacó la importancia de los corredores y del transporte multimodal, incluido el establecimiento de puertos secos,
по окружающей среде и развитию также подчеркивалась роль ЮНЕП как основного учреждения системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды.
el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro también subrayó el papel del PNUMA como organismo líder dentro del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Во многих ответах подчеркивалась роль гражданского общества
Numerosas respuestas reiteraron el papel de la sociedad civil
В докладе также подчеркивалась роль инициативы<< Помощь в торговле>> в укреплении производственного потенциала
El informe también destacaba el papel de la ayuda para el comercio en el fomento de la capacidad de oferta
В ходе второго диалога на высоком уровне о расширении международного экономического сотрудничества в целях развития через партнерство подчеркивалась роль информационных и коммуникационных технологий в стимулировании экономического и социального развития.
En el segundo diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación se ha hecho hincapié en el papel de la tecnología de información y las comunicaciones como impulsora del desarrollo económico y social.
которая проходила в Мехико в 1975 году, до Пекинской- в 1995 году, подчеркивалась роль женщин в процессе развития.
las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer han recalcado el papel que desempeña la mujer en el proceso de desarrollo.
Подчеркивалась роль хартий обслуживания клиентов в качестве точки отсчета
Se destacó el papel de las cartas de derechos de los clientes como punto de referencia
Подчеркивалась роль Комитета в обеспечении наличия опиатов для медицинских целей,
Se recalcó el papel que incumbía a la Junta para asegurar la disponibilidad de opiáceos con fines médicos
В ряде выступлений подчеркивалась роль женщин в развитии населенных пунктов
Algunos oradores subrayaron el papel de la mujer en los asentamientos humanos
Подчеркивалась роль торговой политики как инструмента, существенно облегчающего даже
Se insistió en el papel desempeñado por la política comercial en lo tocante a ayudar considerablemente,
организовал кампанию под названием<< Во славу прав человека>>, в ходе которой подчеркивалась роль социальных средств массовой информации в деле поощрения и защиты прав человека.
poner en marcha la campaña" Celebrar los Derechos Humanos", en la que se destaca el papel de las redes sociales en la promoción y la protección de los derechos humanos.
эксперты из всех регионов, при этом подчеркивалась роль, которую уважаемые и независимые правозащитные учреждения могут играть в качестве национальных партнеров в деле поощрения верховенства права,
expertos de todas las regiones, en las que se destacaban en el papel que la credibilidad y la independencia de las instituciones nacionales de derechos humanos podían desempeñar para promover el estado de derecho, la buena gestión
набора квалифицированных сотрудников с требуемыми профессиональными навыками и опытом" и подчеркивалась роль Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций( КПСООН) в этой сфере.
la capacitación adecuada y">la contratación de personal calificado con las aptitudes y los antecedentes profesionales necesarios", y se hacía hincapié en el papel al respecto de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas(UNSSC).
занимающихся проблемами сохранения многообразия, и подчеркивалась роль женщин- фермеров
el uso sostenible de centros de diversidad, destacando el papel de las agricultoras mujeres
Подчеркивается роль местных органов власти в содействии равному обращению.
Se destaca la función de las autoridades locales en la promoción de la igualdad de trato.
Также подчеркивается роль женщин в проектах по укреплению потенциала,
También se destaca el papel de la mujer en los proyectos de fomento de la capacidad,
В докладе Брахими подчеркивается роль одной или нескольких региональных держав в обеспечении успеха операций по поддержанию мира.
En el informe Brahimi se destaca el papel de una o de varias Potencias regionales para asegurar el éxito de una operación de mantenimiento de la paz.
В рекомендациях также подчеркивается роль государственных цифровых СМИ в приобщении
Además, se destacó el papel de los espacios públicos numéricos en relación con la iniciación
В Монтеррейском консенсусе подчеркивается роль микрофинансирования и кредитования малых
En el Consenso de Monterrey se destaca el papel de la microfinanciación y el crédito a empresas pequeñas
Кроме того, подчеркивается роль женщин в истории Ислама путем приведения положительных примеров.
También se destaca el papel de la mujer en la historia islámica, a través de ejemplos positivos y muy ilustrativos.
Результатов: 45, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский