УКРЕПИТЬ РОЛЬ - перевод на Испанском

fortalecer el papel
укреплению роли
укрепить роль
повышение роли
усиления роли
повысить роль
усилить роль
reforzar el papel
укрепление роли
укрепить роль
усиления роли
усилить роль
повышения роли
повысить роль
активизировать роль
reforzar la función
fortalecer la función
fortalecerse la función
fortalecerse el papel
robustecer el papel
укрепить роль
potenciar el papel
повышению роли
усилению роли
укрепления роли
повышать роль
укрепить роль
усилить роль
reforzarse el papel
fortalecer el rol
укреплению роли
укрепить роль

Примеры использования Укрепить роль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого следует укрепить роль Генеральной Ассамблеи
Debe fortalecerse el papel de la Asamblea General
то следует укрепить роль секретариата ГЭФ
debería reforzarse el papel de la secretaría del FMAM
Наконец, мы искренне надеемся, что совещание сможет укрепить роль разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций,
Para concluir, esperamos sinceramente que la reunión pueda reforzar la función de los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas,
Кроме того, следует по достоинству оценить и укрепить роль женщин в посреднической деятельности.
Además, se debe valorar y realzar el papel de la mujer en la mediación.
Европейский союз хотел бы подчеркнуть некоторые из главных областей, в которых можно укрепить роль Экономического и Социального Совета.
La Unión Europea desea destacar algunos de los ámbitos principales en que puede fortalecerse el papel del Consejo Económico y Social.
Моя делегация считает, что сейчас представляется удобная возможность рассмотреть вопрос о том, как можно укрепить роль Председателя посредством укрепления его канцелярии.
Mi delegación opina que ha llegado el momento de que nos replanteemos cómo puede reforzarse el papel del Presidente mediante el fortalecimiento de su Oficina.
С этой целью МООНСГ следует уточнить и укрепить роль координатора по вопросам верховенства права.
A tal fin, la MINUSTAH debe aclarar y reforzar la función del coordinador de asuntos sobre el estado de derecho.
Государства- члены должны активизировать положения Устава и укрепить роль Организации Объединенных Наций в мировых делах.
Los Estados Miembros han de revitalizar las disposiciones de la Carta y reforzar la función de las Naciones Unidas en los asuntos mundiales.
Разработка повестки дня может лишь укрепить роль Организации Объединенных Наций,
La formulación del programa sin duda fortalecerá el papel de las Naciones Unidas,
Укрепить роль Национального совета по делам детей
Refuerce el papel del Consejo Nacional de la Niñez
Для того чтобы эти документы дали ощутимые результаты, необходимо еще более укрепить роль Организации Объединенных Наций.
Para convertir estos documentos en resultados tangibles se debe seguir fortaleciendo el papel de las Naciones Unidas.
Следует укрепить роль Комиссии, а ее действия должны основываться на критериях транспарентности,
Debe consolidarse el papel de la Comisión y sus medidas deben basarse en los criterios de transparencia,
Ее действия призваны укрепить роль международного сообщества
Sus acciones están destinadas a fortalecer el papel de la comunidad internacional
Профессиональные организации помогут укрепить роль частного сектора в процессе проведения консультаций
Las organizaciones profesionales fortalecerán la participación del sector privado en los procesos consultivos
Фактически, мы считаем, что наилучший способ укрепить роль, авторитет, эффективность
De hecho, creemos que la mejor manera de potenciar la función, la autoridad, la eficacia
Мы также призываем укрепить роль системы Организации Объединенных Наций в поддержке сотрудничества в рамках НЕПАД.
Pedimos también que se fortalezca el papel del sistema de las Naciones Unidas con el objeto de apoyar la cooperación de la NEPAD.
Пересмотренный организационный план создает потенциальную возможность укрепить роль ИДКТК в рамках мониторинга за осуществлением резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности.
La revisión del plan de organización ofrece la posibilidad de fortalecer el papel de la Dirección Ejecutiva en la supervisión de la aplicación de la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad.
Необходимо укрепить роль представителей- резидентов ПРООН в деле содействия сотрудничеству Юг- Юг.
Se destacó la necesidad de fortalecer la función de los representantes residentes del PNUD en la promoción de la cooperación Sur-Sur.
Этот шаг может лишь укрепить роль региональных органов в поддержании международного мира
La declaración contribuirá a fortalecer el papel de los organismos regionales en el mantenimiento de la paz
Кроме того, Генеральный секретарь выразил пожелание укрепить роль его Совета по служебной деятельности руководителей в обеспечении того, чтобы руководители выполняли свои управленческие обязанности надлежащим образом.
El Secretario General ha expresado además su deseo de reforzar la función de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas de cerciorarse de que los directores ejerzan debidamente sus funciones..
Результатов: 221, Время: 0.0804

Укрепить роль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский