ТАКЖЕ ПОДЧЕРКИВАЛАСЬ - перевод на Испанском

también se destacó
también se subrayó
se insistió también
también se recalcó
también se señaló
se subrayó asimismo

Примеры использования Также подчеркивалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также подчеркивалась, особенно представителями гражданского общества,
Se subrayó asimismo el papel activo que la sociedad
На этой конференции также подчеркивалась необходимость и право стран использовать ядерную энергию в мирных целях.
En esa conferencia se hizo también hincapié en la necesidad y el derecho de los países de usar la energía nuclear con fines pacíficos.
В ходе обсуждений также подчеркивалась необходимость дальнейших усилий для формирования консенсуса относительно возможности заключения,
En las deliberaciones también se subrayaba la necesidad de continuar la labor para lograr un consenso sobre la viabilidad,
Там также подчеркивалась необходимость начала переговоров по содействию созданию подразделения гражданской полиции ООН на базе в Гудауте.
También se subrayaba la necesidad de iniciar negociaciones sobre la facilitación del establecimiento de un componente de la policía civil de las Naciones Unidas en la base de Gudauta.
В этой связи также подчеркивалась важность технического сотрудничества для развивающихся стран.
Al respecto se destacó también la importancia de la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo.
В Венской декларации также подчеркивалась необходимость проведения Центром расширенных мероприятий в области консультативного обслуживания и технической помощи.
La Declaración de Viena también ha destacado la necesidad de que el Centro refuerce sus actividades de servicios de asesoramiento y asistencia técnica.
На Саммите также подчеркивалась необходимость согласованности
La Cumbre subrayó también la necesidad de coherencia
В ходе обсуждения также подчеркивалась необходимость совершенствования координации между должностными лицами, занимающимися вопросами торговли
En el debate también se ha subrayado la necesidad de mejorar la coordinación entre los funcionarios encargados de cuestiones comerciales
Неспособность ряда государств флага осуществлять эффективную юрисдикцию также подчеркивалась рядом делегаций в качестве фактора, способствующего деятельности транснациональных организованных преступных кругов.
Algunas delegaciones también destacaron que el hecho de que algunos Estados del pabellón no ejercieran una jurisdicción efectiva contribuía a la delincuencia organizada transnacional.
Важность преподавания предметов в рамках образовательных программ на языках коренных меньшинств также подчеркивалась Комитетом по правам ребенка и Комитетом по ликвидации расовой дискриминации.
El Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial también han destacado la importancia de los programas de enseñanza impartidos en lenguas indígenas.
В Плане осуществления также подчеркивалась необходимость фактического доступа женщин,
El Plan de Aplicación también subrayó la necesidad de la igualdad de acceso de las mujeres,
На семинарах также подчеркивалась важность повышения внимания к характеру
Los seminarios también subrayaron la importancia de tener más en cuenta la naturaleza
В докладе также подчеркивалась важность организации совместной деятельности с участием региональных
Asimismo, se hizo hincapié en la importancia de procurar que los organismos regionales y nacionales realizaran esfuerzos
Этим экспертом также подчеркивалась необходимость изучения экономической трансформации на уровне домохозяйств,
El panelista también subrayó la necesidad de abordar la transformación económica al nivel de los hogares
В обзоре также подчеркивалась необходимость в совместной стратегии правительства и ПРООН для улучшения
En el examen se había destacado también la necesidad de elaborar una estrategia conjunta del gobierno
Также подчеркивалась необходимость точной оценки создания потенциала
También se insistió en la necesidad de evaluar correctamente las actividades de fomento de la capacidad
В ответах также подчеркивалась необходимость налаживания более тесного международного сотрудничества в области прав человека
Las respuestas subrayaron también la necesidad de una cooperación internacional más amplia en la esfera de los derechos humanos
важность которого также подчеркивалась на семинаре.
y en el taller también se resaltó la importancia de esa colaboración.
Важность технического и профессионального образования и подготовки в настоящее время также подчеркивалась на некоторых других недавно состоявшихся международных совещаниях.
En otras reuniones internacionales recientes también se ha destacado la importancia que tienen la enseñanza y la formación técnica y profesional hoy en día.
Также подчеркивалась необходимость укрепления мер защиты внутренних перемещенных лиц( ВПЛ), обеспечения гуманитарного характера убежища
También se destacó la necesidad de reforzar las actividades de protección en favor de los desplazados internos, garantizar el carácter humanitario del asilo
Результатов: 80, Время: 0.0472

Также подчеркивалась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский