ПОЖАЛЕЛА - перевод на Испанском

arrepienta
жалеть
раскаяться
покаяться
sentir pena
жалеть
сочувствовать
escatimó
жалеть
щадить
приложить все
прилагать все
все возможные
apiadó
deseaba
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
lamenté
сожалеть
пожалеть
оплакивать
сожаления
выразить сожаление по поводу
выразить сожаление в связи
прискорбно
piedad
милосердие
благочестие
пощады
жалости
милости
милосерден
пожалейте
помилованы
снисхождение
пощадите

Примеры использования Пожалела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я поняла, что его отец- Танзек, часть меня пожалела, что это была не я, там, в такси.
comprendí que Tanzic era el padre una parte de mí deseaba haber estado en el taxi.
этот дурак проведет остаток своей жизни так, чтобы ты не пожалела.
con este idiota y este idiota tratará de que no te arrepientas.
Я пожалела о том, что сказала и поэтому я просто хотела прийти
Me arrepiento de lo que dije, y solo quería venir aquí
Мы также считаем, что критически важно, чтобы эта Организация не пожалела никаких усилий в ее решимости обеспечить, чтобы выборы 27 апреля были свободными и справедливыми.
También nos parece de importancia vital que la Organización no escatime esfuerzo alguno en su determinación de garantizar que las elecciones del 27 de abril sean libres e imparciales.
Пытаешься доказать, что ты переедешь без меня?- Чтобы я пожалела и передумала.- Разве не так делают женщины.
Estás intentando demostrar que te estás mudando sin mi entonces me arrepentiré de mi decisión y cambiaré de idea.
Когда я был в таком состоянии, меня пожалела одна молодая леди. И по глупости влюбилась в меня.
Estando en ese estado, se apiadó de mí una joven que se enamoró locamente de mi.
То, что я пожалела Фару и Ясмин не значит, что я выдам тебе свою мать.
Que me compadezca de Farah y Yasmin no significa que alguna vez vaya a traicionar a mi madre por ti.
Мадам сказала, что пожалела малышку этой женщины.
La señora dijo que se apiadó de la hijita de la mujer,
Индонезия не пожалела усилий для того, чтобы оказать группе всяческое содействие,
Indonesia no escatimó esfuerzos para colaborar plenamente con el equipo,
Говоря« пожалела», я имею ввиду то, что как только я вышла из салона,
Y con“me arrepentí”, quiero decir que salí del negocio de tatuajes, que está a un par de millas de aquí,
в котором он сказал, что часть армии пожалела о том, что снова попросила де Голля прийти к власти,
en la que dijo que una parte del ejército lamentaba haber llamado a De Gaulle para que retomara el poder,
Совета Безопасности и не пожалела никаких усилий, чтобы найти возможное решение, которое соответствовало бы положениям Закона.
y no escatimó esfuerzo alguno, tratando activamente de buscar una posible solución que fuera conforme a derecho.
Или пожалеете об этом.
O lamentarás este día.
Ты пожалеешь, что я не коп, когда я с тобой закончу.
Cuando acabe contigo desearás que hubiese sido un poli.
И я пожалею, что вы это сделали?
¿Me arrepentiré de que lo hagas?
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение.
Soft, no te arrepentirás, es el verdadero Edén, la salvación.
Ты пожалеешь, что спросил.
Te vas a arrepentir de haber preguntado.
Воспользуйся им, или пожалеешь, что не воспользовался.
Simplemente úsalo, o desearás haberlo hecho.
Пожалейте гельтов!
Piedad para los Gelth!
Что не пожалеешь- взгляни на них и узнай истину.
Si todavía sientes que no lamentarás descubrir la verdad échale una mirada.
Результатов: 44, Время: 0.2057

Пожалела на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский