ПОЖЕЛАЛИ - перевод на Испанском

deseaban
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
querían
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
desean
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
desearon
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseen
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
quisieron
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
quieren
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно

Примеры использования Пожелали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прежде чем Комитет перейдет к принятию решений по проекту резолюций, содержащихся в этих группах, я предоставлю слово тем делегациям, которые пожелали представить проекты резолюций.
Antes que la Comisión proceda a tomar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en estos grupos daré la palabra a aquellas delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
Я хотела бы привлечь внимание к тому, что Азербайджан и Япония пожелали присоединиться к списку авторов.
Deseo señalar a su atención que Azerbaiyán y el Japón quieren unirse a la lista de patrocinadores.
Кроме того, Личный представитель Верховного комиссара провела в Женеве беседы с представителями государств- членов Комиссии по правам человека, которые пожелали с ней встретиться.
Además, la Representante Personal del Alto Comisionado se entrevistó en Ginebra con los representantes de los Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos que desearon hacerlo.
владельцы мясохладобоен пожелали объединиться со своими работниками,
dueños de frigoríficos quisieron asociarse con sus trabajadores,
Теперь я предоставлю слово тем представителям, которые пожелали выступить с объяснением мотивов голосования или своей позиции.
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones para explicar su posición.
К нашему удивлению, лишь делегации стран- агрессоров не пожелали сознаться в совершенных ими действиях.
Contrariamente a lo que cabe esperar, sólo las delegaciones de los países agresores no quieren reconocer sus actos.
Участники Саммита выразили благодарность азербайджанской стороне за хорошую организацию Бакинского Саммита и пожелали ей успешного председательствования.
Los participantes en la Cumbre expresaron su agradecimiento a la parte de Azerbaiyán por la buena organización de la Cumbre de Bakú y le desearon éxitos en su labor en la presidencia de la Organización.
Два сотрудника уволились из Организации, а четыре не пожелали продлевать свои контракты после истечения срока их действия.
Dos funcionarios presentaron su dimisión de la Organización y otros cuatro no quisieron renovar su contrato cuando expiró.
Председатель( говорит пофранцузски): Сейчас я предоставляю слово делегациям, которые пожелали выступить с разъяснением позиции по только что принятому проекту резолюции.
El Presidente(habla en francés): Tienen ahora la palabra los oradores que deseen intervenir para explicar su posición respecto del proyecto de resolución que acabamos de adoptar.
отмечая слабое здоровье Исполнительного секретаря ЭКОВАС г-на Эдуарда БЕНДЖАМИНА, пожелали ему скорейшего выздоровления.
la enfermedad del Sr. Edouard Benjamin, Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, y le desearon un pronto restablecimiento.
Одновременно также было выявлено много других женщин, которые находились в аналогичных условиях, но не пожелали получить помощь.
Sin embargo, se identificó a muchas otras mujeres en circunstancias similares que no quisieron recibir asistencia.
Сейчас я предоставлю слово тем представителям, которые пожелали выступить с разъяснением позиции по принятому проекту резолюции.
Daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar.
Филиппины пожелали Эквадору дальнейшего успеха в его работе по созданию более справедливого
Filipinas deseó éxito al Ecuador en sus esfuerzos por crear una sociedad más justa
Компании, которые пожелали стать членами Ассоциации, должны подчиниться контролю с ее стороны;
Las empresas que desearan convertirse en miembros debían someterse a su supervisión; la mera firma
В этой связи членам, которые пожелали предложить бюро ту или иную конкретную тему для обсуждения, было рекомендовано делать это через Секретариат.
En ese sentido, se invitó a los miembros que deseasen proponer a la Mesa el examen de un tema concreto que lo hicieran por conducto de la Secretaría.
Было условлено, что мы уедем ночью. Но вы пожелали оставить еще один шанс тому, кто как будто бы удерживал вас.
Estuvimos de acuerdo en dejarlo durante la noche, pero querías darle una última oportunidad al hombre que aún parecía tener un poder sobre ti.
Мама, в день, когда мы уезжали, вы пожелали мне приятного путешествия в Англию.
Madre, el día que partí me deseó un feliz viaje a Inglaterra.
ответственной должности и пожелали ему успеха.
estimulante puesto y le deseó éxito en su labor.
так что мы пожелали им всего хорошего.
así que, les deseamos lo mejor.
Барбадоса и Гайяны пожелали выйти из числа авторов данного проекта резолюции.
Barbuda, Barbados y Guyana quieran retirar sus nombres de la lista de patrocinadores.
Результатов: 231, Время: 0.1943

Пожелали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский