búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне buscando
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать hallar
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести localizando
локализовать
найти
отследить
отслеживания
выявления
поиска
обнаружения
обнаружить
выявить
установить местонахождение buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить buscan
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить buscaron
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить encontrando
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать localizar
локализовать
найти
отследить
отслеживания
выявления
поиска
обнаружения
обнаружить
выявить
установить местонахождение
Во всех этих важных поисках души. En toda esta importante busqueda del alma. Мы все должны сфокусироваться на поисках Джоси. Debemos concentrarnos en encontrar a Josie. Сейчас узнала от Нейта, что Чак все еще в поисках . Nate me acaba de decir que Chuck está todavía a la caza . Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви. Desarrollé mi talento para los atuendos enseguida y me concentré en la búsqueda del amor. Миграция в поисках работы. Migración en busca de trabajo.
Это бы серьезно помогло мне в поисках приемной семьи. Вероятно, носится по округе в поисках Алисии. Seguro que está buscando por ahí a Alicia. Мне нужна твоя помощь в поисках любимой женщины. Necesito que me ayudes a encontrar a la mujer que amo. Ага, Кости изучает старого парня в поисках улик. Sí, Huesos está buscando pistas en el viejo. А вам бы лучше сосредоточиться на поисках работы. Pero me gustaría que te concentres en conseguir un trabajo. Вам бы лучше сосредоточиться на поисках работы. Me gustaría que te concentres en conseguir un trabajo. Это самец в поисках партнерши. Es un macho en busca de pareja. Оказывается он может быть полезным нам в поисках Ангела. Resulta que puede que sea capaz de ayudarnos a encontrar al Ángel después de todo. Ты приехал в поисках альфы. Viniste a buscar a un Alfa. Франция в поисках Европы. Francia en busca de Europa. Да, я бы на вашем месте сосредоточился на поисках этого монтера. Sí fuese tú, me concentraría en encontrar a ese mecánico. Вы пришли в поисках награды. Viniste en busca de recompensa. Ты оставайся, продолжай искать что-нибудь, что поможет нам в поисках Смита. Quédate aquí… sigue buscando algo que nos ayude a encontrar a Smith. Дэвис намекнула, что может помочь в поисках Ахмади. Davis insinuó que podría ayudarnos a encontrar a Ahmadi.
Больше примеров
Результатов: 2247 ,
Время: 0.3772