ПОКАЗАТЕЛЕ - перевод на Испанском

indicador
показатель
индикатор
указатель
показатель достижения результатов
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
índice
индекс
показатель
уровень
коэффициент
указатель
доля
указательный
соотношение
темпы
cifra
цифра
показатель
сумма
число
данные
количество
численность
сравнению
величины
составляет
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
porcentaje
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа
comparación
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить

Примеры использования Показателе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начальную школу посещают 11, 3% детей из общин коренного населения при общенациональном показателе 85%.
El porcentaje de niños indígenas que frecuentan la escuela primaria es de 11,3%, en comparación con un 85% en el plano nacional.
Mackay et al( 2006) сообщают о рекомендованном показателе, 11 Па при 20 oC.
Mackay y otros(2006) presentaron un valor recomendado de 0,11 Pa a 20 oC.
В показателе( a)( iii)
En el indicador de progreso a iii,
При общем показателе безработицы в 2006 году на уровне 10, 72% существует значительный разрыв в показателях безработицы:
Con una tasa general de desempleo del 10,72% en 2006, las desigualdades en materia de desempleo son bastante apreciables,
Некоторые Стороны отметили, что в этом показателе также следует отразить деятельность на низовом уровне с тем, чтобы количественно оценить эффективность действий и предложили ввести для этой цели дополнительный показатель.
Algunas Partes opinaron que el indicador debía reflejar también las actividades a nivel de base, para poder medir la eficacia de las medidas, y sugirieron que se creara un indicador adicional con ese fin.
Отвечая на вопрос об эталонном показателе с распределением 60/ 31, Представитель Генерального секретаря заявил, что данный эталонный показатель предназначен для сравнения показателей Фонда с рыночными показателями,
En respuesta a una pregunta relativa al índice de referencia 60/31, el Representante del Secretario General afirmó que el propósito de ese índice era comparar el rendimiento de la Caja con el de los mercados,
К концу мая обзор прошли 175 из 192 государств- членов при 100процентном показателе участия государств, что отражает их активное взаимодействие с механизмом универсальных периодических обзоров.
Para fines de mayo, se había examinado a 175 de los 192 Estados Miembros; la tasa de participación del 100% de los Estados fue un reflejo de su fuerte compromiso con el mecanismo del examen periódico universal.
нашедшие отражение в показателе качества финансовых данных( F. 10. 1. a),
reflejadas en el indicador de calidad del tablero de datos financieros(F. 10.1. a),
Уровень смертности находит отражение в показателе ожидаемой продолжительности жизни, которая составила в 1991 году 70,
El nivel de mortalidad se refleja en el índice de esperanza de vida que en 1991 era de 70,5 años:
Что касается вопроса о показателе общих расходов по персоналу, то цифра в 39, 7 процента по Нью-Йорку, приводимая в таблице 5 доклада, представляет собой показатель первоначальных ассигнований и была оставлена в рассматриваемом докладе ошибочно.
En relación con la cuestión de la tasa de gastos comunes de personal, la cifra del 39,7% para Nueva York que figura en el cuadro 5 del informe es la tasa de la consignación inicial que se ha mantenido por error en el informe actual.
Это увеличение в реальном выражении нашло также свое отражение в более высоком показателе( 2, 9 млн. долл. США)
Este aumento en términos reales también se refleja en la cifra más elevada(2,9 millones de dólares) de gastos de apoyo realizados en 2003,
В показателе( d) добавить новый показатель( ii),
Añádase dentro del indicador d un nuevo apartado ii
Что касается возможных изменений в специальном показателе для пенсионеров, как Комиссия по международной гражданской службе( КМГС),
En relación con posibles cambios del índice especial para los pensionistas, tanto la Comisión de Administración Pública Internacional(CAPI)
В ежегодном докладе Координатора- резидента 2007 года указывалось, что при показателе инфицирования в 23, 2% ВИЧ
En su informe anual de 2007, el Coordinador Residente señaló que, con una tasa de infección del 23,2%,
В показателе достижения результатов( d)
En el indicador de progreso d,
Сторона также пояснила, что была допущена ошибка в сообщенном показателе по потреблению тетрахлорметана в 2005 году, который на самом деле должен составлять, 684 тонны ОРС.
La Parte también había aclarado que la cifra notificada en relación con el consumo de tetracloruro de carbono en 2005 había sido un error y que debía haber sido de 0,684 toneladas PAO.
7 процента от общей женской занятости при показателе в размере 49, 1 процента для мужчин.
total fue en 2007 del 52,7%, en comparación con el 49,1% para los hombres.
При показателе погашения ссуд 95 процентов программа микрофинансирования
Con tasas de reembolso del 95%, el programa de
Впервые необходимость в показателе уязвимости окружающей среды была признана на Всемирной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств,
La necesidad de un índice de vulnerabilidad para el medio ambiente se reconoció por primera vez en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo,
Задержка с набором выразилась в более высоком, чем ожидалось, среднем показателе доли вакантных должностей,
La demora en la contratación se refleja en una tasa media de vacantes del 23%,
Результатов: 379, Время: 0.1103

Показателе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский