ПОЛЕМИКИ - перевод на Испанском

debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
controversia
спор
конфликт
спорный
полемика
противоречие
разногласия
polémica
спорный
полемика
споры
противоречивой
разногласия
противоречий
debates
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
controversias
спор
конфликт
спорный
полемика
противоречие
разногласия

Примеры использования Полемики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-жа БЕЛОПОЛЬСКИ( Канада) говорит, что ношение чадры, разрешенное в учебных заведениях, не вызвало в Канаде никакой полемики, что свидетельствует о свободе религии.
La Sra. Belopolsky(Canadá) dice que llevar el velo-- autorizado en los establecimientos escolares-- no ha causado ninguna polémica en el Canadá, país que defiende la libertad de religión.
в то же время избежали политической полемики.
han evitado los debates políticos.
избегать полемики и должны стремиться к скорейшему достижению договоренности по всем проектам резолюций.
límite de 15 minutos, por evitar las controversias y por llegar rápidamente a acuerdos con respecto a todos los proyectos de resolución.
Со времени принятия закона, касающегося настоящего кодекса, не имело место никаких разногласий, полемики или трудностей, связанных с применением принципа недискриминации в этой области.
Todavía no se ha producido ninguna diferencia, polémica o dificultad en la aplicación del principio de la no discriminación en este ámbito desde la adopción de la ley por la que se promulgó el Código.
отличающейся полярными мнениями и жаркой общественной полемики и" козырной картой", влияющей на исход общенациональных выборов.
que frecuentemente da lugar a polarizados y acalorados debates públicos y se convierte en una cuestión decisiva en las elecciones nacionales.
Организация Объединенных Наций движется в направлении новой полемики и несомненного тупика в предлагаемом процессе.
las Naciones Unidas tendrían que hacer frente a una nueva polémica y a una parálisis cierta del proceso propuesto.
нам не следует превращать ее в форум для бесконечной полемики или для" переговоров по поводу переговоров".
nosotros no debemos transformarlo en un foro para debates interminables o para" talks about talks".
Он не должен быть использован в качестве инструмента для полемики по программе работы
No debe usarse como una herramienta para debatir sobre el programa de trabajo
Недостаток опыта и полемики в отношении участия женщин в политике,
La falta de la práctica y el discurso en el hacer política de las mujeres,
Пункт 2 статьи 21 этого закона о порядке вхождения в жилище стал объектом полемики, в результате чего Конституционный суд в своем решении от 18 ноября 1993 года объявил его несоответствующим Конституции( Документ 15 1/).
El artículo 21.2 de la ley, relativo a la entrada en domicilio, objeto de polémica, el Tribunal Constitucional, en sentencia de fecha 18 de noviembre de 1993, lo declaró inconstitucional(documento 15) 1/.
Однако, даже если полемики ради предположить, что открытие страновых отделений в отдаленных государствах приведет к незначительному увеличению расходов,
No obstante, incluso si en aras de la discusión asumimos que la creación de oficinas en el país en Estados remotos implicaría un ligero aumento de costos,
они являются частью полемики, где по традиции отсутствуют жесткие ограничения для использования обобщений
forman parte de una dialéctica en la que, tradicionalmente, existen amplios márgenes para la utilización de generalizaciones
являются предметом наибольшей полемики с момента вступления в силу Устава, подписанного в Сан-Франциско.
han sido uno de los puntos que más polémicas ha suscitado desde la entrada en vigor de la Carta de San Francisco.
мы сможем все вместе с чувством гордости сказать, что эпоха полемики и риторики осталась позади, а КР с оправданной уверенностью вступит в 1998 год.
podremos enorgullecernos solidariamente de que ha quedado atrás la época de la polémica y la retórica, por lo que la Conferencia de Desarme afrontará el año 1998 con una confianza justificada.
В 2011 году стало очевидно, что макроэкономический анализ с учетом гендерных аспектов остается на задворках глобальной политической полемики и вызывает определенное неприятие.
En 2011 se puso de manifiesto que el análisis macroeconómico en función de las cuestiones de género seguía siendo un aspecto marginal del discurso mundial sobre políticas y en relación con el cual había una cierta resistencia.
которые выходят за рамки полемики.
los que van más allá de la polémica.
дух Женевы- способность, выходя за рамки полемики, давать практические ответы на реальные мировые проблемы- жив и силен.
está vivo para poder ir más allá de la polémica y dar respuestas prácticas a problemas del mundo real.
данные делегации хотели бы высказать несколько замечаний, которые имеют важнейшее значение для нашего понимания полемики по поводу годового доклада.
dichas delegaciones desean formular varias observaciones que son fundamentales para nuestra comprensión del debate sobre el informe anual.
стать предметом международной полемики, он требует тщательного изучения всеми сторонами.
puede ser tema de un debate internacional, todas las partes deben examinarla minuciosamente.
Lt;< Разумное приспособление>> стало признанным термином в контексте международной полемики о правах человека,
Ajuste razonable" ha pasado a ser un término reconocido en el debate internacional sobre los derechos humanos,
Результатов: 89, Время: 0.2503

Полемики на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский