ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЗРЕЛОСТИ - перевод на Испанском

madurez política
политическую зрелость

Примеры использования Политической зрелости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проявивших образцы политической зрелости, терпения и настойчивости в предпринимавшихся ими усилиях по достижению договоренностей,
que han demostrado una madurez política ejemplar, paciencia y perseverancia en sus esfuerzos por llegar
Эти предстоящие выборы в законодательный орган, успешный исход которых будет возможен благодаря не только политической зрелости тоголезского народа,
Esas futuras elecciones legislativas, cuyos resultados exitosos serán posibles, obedecen no sólo a la madurez política del pueblo togolés,
свидетельствует о растущей политической зрелости.
fue muestra de una creciente madurez política.
Последовавшие за выборами переговоры стали еще одним важным свидетельством политической зрелости учреждений Косово,
Las negociaciones poselectorales fueron otro testimonio relevante de la madurez política de las instituciones de Kosovo, y su conclusión eficiente
является наглядным примером политической зрелости и того, как правительство, правящая партия
es probablemente un buen ejemplo de madurez política y demostró cómo el Gobierno,
преподал миру урок мужества и политической зрелости, проявленных им в рамках процесса, приведшего к проведению
dio al mundo una lección de valor y madurez política en el proceso que llevó a la celebración de elec-ciones libres
что свидетельствует о политической зрелости центральноафриканского народа.
prueba de la madurez política del pueblo centroafricano.
Я хотел бы с гордостью подчеркнуть, что народ Камеруна демонстрирует политическую зрелость.
Deseo destacar con orgullo la madurez política demostrada por el pueblo del Camerún.
В ходе первичных выборов политические партии проявили похвальную политическую зрелость.
Durante las elecciones primarias, los partidos políticos han dado muestras de una madurez política encomiable.
Мы высоко оцениваем проявленные правительством Мозамбика гибкость и политическую зрелость.
Encomiamos al Gobierno de Mozambique por la flexibilidad y la capacidad política que ha demostrado.
механизмы голосования являются обнадеживающими признаками того, что озлобленность прошлого сменилась новой политической зрелостью.
son señales favorables de que una nueva madurez política ha venido a sustituir a los rencores del pasado.
Разумеется, потребуются также гибкость, политическая зрелость и стремление вести серьезные переговоры.
Por supuesto, también se necesitarán flexibilidad, madurez política y voluntad de participar en negociaciones serias.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
En resumen, todo el mundo debe ejercer madurez política mientras China se integra a la economía mundial.
Для ее решения нам необходимы приверженность, политическая зрелость, диалог и дальновидность всех участвующих в процессе сторон.
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
Население Косово проявило замечательную политическую зрелость, когда бывшему премьер-министру Харадинаю были предъявлены обвинения и он добровольно сдался
La población de Kosovo demostró una madurez política notable cuando el ex Primer Ministro Haradinaj fue objeto de un auto de acusación
Наша вновь обретенная политическая зрелость также привела к снятию некоторых ограничительных мер,
Nuestra madurez política recién encontrada también ha dado como resultado el levantamiento
Мы призываем все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность и продемонстрировать необходимую политическую зрелость в осуществлении взаимосогласованных обязательств в интересах всех народов региона.
Pedimos a todas las partes interesadas que ejerzan la máxima moderación y que demuestren la madurez política necesaria en la aplicación de los compromisos acordados mutuamente, en interés de todos los pueblos de la región.
выборы проходили надлежащим образом и что население страны продемонстрировало дисциплину и политическую зрелость.
tomaron nota del buen desarrollo de las elecciones y de la disciplina y madurez política de los chadianos.
которые посредством этого соглашения продемонстрировали свою политическую зрелость и стремление к национальному единству.
demostró su madurez política y su preocupación constante por la unidad nacional.
обладаем ли мы политической зрелостью, мудростью и мужеством, чтобы сделать так, чтобы она<< работала>> и выжила.
tenemos o no la madurez política, la sabiduría y el valor para hacerla funcionar y perdurar.
Результатов: 46, Время: 0.0323

Политической зрелости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский