ПОЛНОМАСШТАБНОМУ - перевод на Испанском

plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
gran escala
крупномасштабных
широкомасштабных
широких масштабах
крупных масштабах
больших масштабах
масштабных
массовых
полномасштабный
огромных масштабах
значительных масштабах
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного

Примеры использования Полномасштабному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно закреплено в его статье IV, согласно которой государства-- участники Договора обязуются способствовать как можно более полномасштабному обмену оборудованием,
Esto se establece en su artículo IV, en que los Estados partes se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo,
в том числе благодаря полномасштабному финансированию Глобального фонда для борьбы со СПИДом,
en particular mediante la financiación completa del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA,
Стремясь к полномасштабному участию в Киотском протоколе,
En 2006, con la intención de participar plenamente en el Protocolo de Kyoto,
Оно выразило надежду на то, что Протокол приведет к полномасштабному осуществлению соглашений, уже достигнутых между сторонами,
Expresó la esperanza de que éste diera lugar a la plena aplicación de los acuerdos ya concertados entre las partes,
также рекомендации Совету о санкционировании подготовки к полномасштабному развертыванию МООНРЗС.
recomendaciones para que el Consejo autorice los preparativos necesarios para el despliegue total de la MINURSO.
процесса под эгидой ООН, позволяющего приблизиться к полномасштабному политическому урегулированию конфликта;
que permite avanzar hacia un arreglo político amplio del conflicto.
Они настоятельно призывают Генеральную Ассамблею обеспечить, чтобы соответствующие договорные органы приглашались к полномасштабному участию в осуществляемой в настоящее время подготовке предстоящей конференции Хабитат II и других международных конференций, касающихся прав человека.
Instan a la Asamblea General a que vele por que se invite a todos los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a participar plenamente en los preparativos actuales de la próxima conferencia Hábitat II y de otras conferencias internacionales relacionadas con los derechos humanos.
Моя страна придает важное значение полномасштабному сотрудничеству со странами нашего субрегиона с целью содействия миру
Mi país asigna gran importancia a una plena colaboración con los países de su subregión, con el objeto de promover la paz
также рекомендации Совету о санкционировании подготовки к полномасштабному развертыванию МООНРЗС.
recomendaciones para que el Consejo autorizara los preparativos necesarios para el despliegue total de la MINURSO.
не исключали в качестве наихудшего сценария возврат к полномасштабному конфликту в случае, если правительство поддастся соблазну установления государственной власти в северной части страны с использованием силовых методов.
una situación negativa como la reanudación del conflicto a gran escala en caso de que se intentara imponer la autoridad estatal por la fuerza en el norte del país.
Подтверждая свою готовность к полномасштабному сотрудничеству с демократической Южной Африкой,
Para confirmar que estamos dispuestos a cooperar plenamente con una Sudáfrica democrática,
положение детей и препятствуют полномасштабному осуществлению Конвенции.
han obstaculizado la plena aplicación de la Convención.
Европейский союз придает приоритетное значение всеобщему участию во всех этих правовых документах и их полномасштабному осуществлению и обращается к государствам, которые еще не сделали этого, с настоятельным призывом присоединиться к этим документам.
La Unión Europea concede gran prioridad a la participación universal en todos esos instrumentos jurídicos y a su pleno cumplimiento, y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en ellos.
Республика Словения пребывает в готовности к полномасштабному сотрудничеству со всеми членами Исполнительного комитета в целях изыскания конструктивных решений проблемам, с которыми сталкивается Программа Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
La República de Eslovenia está dispuesta a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas que enfrenta el Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
Общая цель Глобальных консультаций и совещания министров 12 декабря заключается в том, чтобы дать государствам- участникам возможность подтвердить свою коллективную приверженность полномасштабному и эффективному осуществлению Конвенции 1951 года
El objetivo general de las Consultas Mundiales y de la Reunión Ministerial del 12 de diciembre consisten en dar a los Estados Partes la oportunidad de reiterar su compromiso colectivo con la aplicación plena y eficaz de la Convención de 1951
Настоятельно призываем к полномасштабному выполнению соглашений ВТО в этой области,
Instamos al pleno cumplimiento de los acuerdos de la OMC en esta materia,
Лаосская Народно-Демократической Республика подтверждает свою неизменную приверженность дальнейшему полномасштабному сотрудничеству с международным сообществом в стремлении к миру, свободному от страха
La República Democrática Popular Lao reitera su compromiso inquebrantable de seguir cooperando plenamente con la comunidad internacional en busca de un mundo libre de temor
развитии женщин является одним из примеров временных позитивных действий, направленных на содействие полномасштабному участию женщин в политике.
Promoción de la Mujer sólo es un ejemplo de discriminación positiva provisional para facilitar la plena participación de la mujer en la vida política.
Другие меры по полномасштабному улучшению положения женщин, оговоренные в пунктах 3. 1
Otras medidas para asegurar el adelanto pleno de la mujer expuestas en los párrafos 3.1
ЮНИСЕФ приступил к полномасштабному внедрению показателя обеспечения гендерного равенства в целях контроля за распределением
El UNICEF comenzó a aplicar plenamente el índice de igualdad entre los géneros, mediante el cual se hace un seguimiento de la asignación y el gasto de
Результатов: 261, Время: 0.0859

Полномасштабному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский