ПОЛНОПРАВНЫМИ - перевод на Испанском

plenos
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
de pleno derecho
полноправным
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
plenas
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
empoderados
возможности
полноправными

Примеры использования Полноправными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развивающиеся страны должны стать полноправными партнерами в рамках процессов принятия решений международными финансовыми учреждениями.
se debe hacer que los países en desarrollo estén plenamente asociados a la adopción de decisiones de las instituciones financieras internacionales.
в январе 2002 года Тайвань и Китайская Народная Республика стали полноправными членами Всемирной торговой организации,
la República Popular China pasaron a ser miembros plenos de la Organización Mundial del Comercio,
Тридцать два государства являются полноправными участниками Договора, поскольку они ратифицировали его и представили декларации об отказе от
Treinta y dos Estados son partes plenas del Tratado al haberlo ratificado
Едва став полноправными членами Объединенных Наций,
Tan pronto como nos convertimos en miembros plenos de las Naciones Unidas,
Некоторые подчеркивали необходимость того, чтобы женщины стали полноправными гражданами, имеющими равные права с мужчинами, активно участвовали в
Algunos destacaron que era menester que la mujer fuera ciudadana plena en pie de igualdad que participara en todas las esferas de la vida,
оказывать им необходимую поддержку, позволяющую им стать полноправными и активными членами общества; и.
de darles el apoyo necesario para permitirles que se conviertan en miembros plenos y activos de la sociedad; y.
Вопрос об обстоятельствах, в которых жители заморских территорий пользуются правом стать полноправными британскими гражданами, является одним из моментов, к которым Комитет проявил интерес в ходе изучения предыдущих докладов, представленных в соответствии с Конвенцией.
En su examen de informes anteriores presentados en cumplimiento de la Convención, el Comité ha expresado su interés por la cuestión de los requisitos que los habitantes de los territorios de ultramar deben cumplir para tener derecho a gozar de la plena ciudadanía británica.
положения женщин после 2014 года и подчеркнула необходимость гарантировать, что они являются полноправными членами общества.
destacó que era necesario darles garantías de su condición de miembros plenos de la sociedad.
посредством которых потерпевшие могут восстановить свое достоинство и стать полноправными гражданами.
ofreciendo herramientas para que estas reivindiquen su dignidad y asuman su plena ciudadanía.
шесть месяцев назад этот Договор был ратифицирован Кубой, участниками Договора Тлателолко и полноправными членами ОПАНАЛ являются сегодня все 33 государства Латинской Америки и Карибского бассейна.
Cuba hace seis meses, todos los 33 Estados de la América Latina y el Caribe son partes en el Tratado de Tlatelolco y miembros plenos del OPANAL.
станут полноправными членами АСЕАН.
se conviertan en miembros plenos de la ASEAN.
Чтобы женщины стали полноправными партнерами в борьбе за лучший мир,
Para que la mujer llegue a ser un asociado pleno en la lucha por un mundo mejor,
сегодня являются полноправными создателями продукции мирового уровня.
son hoy en día verdaderos creadores de productos de categoría mundial.
а они-- полноправными гражданами этой великой страны.
el 51° estado y que ellos se conviertan en ciudadanos con plenos derechos de ese gran país.
в других частях мира получили независимость, причем многие из них стали полноправными членами международного сообщества.
otros lugares del mundo accedieron a la independencia, convirtiéndose muchos de ellos en miembros de pleno derecho de la comunidad internacional.
все люди должны быть полноправными и должны сами определять свою судьбу.
en que todos los seres humanos participen plenamente y determinen sus propios destinos.
Национальный конгресс объединяет пуэрториканцев, которые, хотя и живут в Соединенных Штатах, считают себя полноправными пуэрториканцами и желают участвовать в решении вопроса о политическом статусе их страны.
El Congreso Nacional reagrupa a los puertorriqueños que residen en los Estados Unidos pero se consideran auténticos puertorriqueños y desean contribuir al arreglo de la cuestión del estatuto político de su país.
Такие меры являются важными, однако необходимо помнить, что женщины являются не только матерями, но и полноправными людьми.
debe recordarse que las mujeres no son solamente madres sino personas por derecho propio.
смогли добровольно объединиться с другими независимыми государствами на основе осуществления своего права на самоопределение и стать полноправными членами Организации.
en ejercicio de su derecho a la libre determinación y han pasado a ser Estados Miembros con plenos derechos de la Organización.
привлеченными членами Комиссии являются полноправными участниками, а зачастую- и соавторами доклада.
los miembros de la Comisión interesados, participan plenamente y a menudo son corredactores del informe.
Результатов: 84, Время: 0.0497

Полноправными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский