ПОЛНОЦЕННУЮ - перевод на Испанском

plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
significativa
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного

Примеры использования Полноценную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расчету между профицитными и дефицитными странами со временем перерос в полноценную созависимость.
convirtió en una codependenciaplena, en toda la extensión de la palabra.
мер в целях стабилизации обменных курсов эта Инициатива могла бы развиться в полноценную валютную систему.
la estabilización del tipo de cambio, esta iniciativa podría llegar a convertirse en un auténtico sistema monetario.
деле урегулирования земельных споров с целью обеспечить полноценную реинтеграцию репатриантов.
en la solución de controversias relacionadas con la tierra para asegurar una reintegración efectiva de los repatriados.
В ходе прошедшей сессии мы провели обстоятельную и полноценную дискуссию по всем пунктам повестки дня.
Durante el último período de sesiones celebramos un debate amplio y valioso sobre todos los temas de la agenda.
молодые люди должны добиться права на то, чтобы получать полноценную заботу.
jóvenes deben disfrutar de su derecho a recibir cuidados de calidad.
ты думала, что мешала мне иметь счастливую и полноценную жизнь.
pensaste que me estabas impidiendo tener una vida llena y feliz.
могут теперь играть полноценную роль в подлинно глобальной экономике.
pueden desempeñar un papel cabal en una verdadera economía global.
должны включать полноценную систему управления водоснабжением и канализацией.
incluir un sistema de gestión de todos los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento.
также защищал себя самостоятельно, а его два адвоката обеспечивали полноценную защиту.
sus dos abogados le facilitaron una defensa cabal.
гораздо более широкой и охватывает все виды свобод, необходимых индивидууму для того, чтобы вести полноценную жизнь.
abarca todos los tipos de libertades necesarias para que una persona pueda llevar una vida digna.
они хотят играть полноценную роль в выполнении ее рекомендаций.
para que puedan desempeñar un papel activo en la aplicación de sus recomendaciones.
Правительство страны оратора полностью признает, что представители коренных народов имеют право на полноценную защиту своих прав человека
El Gobierno del Reino Unido reconoce plenamente que los indígenas tienen derecho a la plena protección de sus derechos humanos
Было бы желательно принять меры в этом направлении, чтобы дать адвокатам возможность играть полноценную роль и тем самым гарантировать право на защиту,
Sería deseable que se adoptasen medidas en ese sentido para permitir que los abogados desempeñen plenamente su función y garantizar de ese modo los derechos de la defensa,
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что многие люди не могли получить полноценную защиту согласно соответствующим статьям Конвенции в отношении высылки, возвращения или депортации в другую страну.
El Comité observa con grave preocupación la frecuencia con que algunas personas no han podido gozar de la plena protección prevista en los artículos pertinentes de la Convención en relación con la expulsión, la devolución o la deportación a otro país.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла играть полноценную роль в достижении ЦРТ,
Si las Naciones Unidas habían de cumplir plenamente su función para el logro de dichos objetivos,
Недавно Министерство образования учредило полноценную программу сдачи экзамена на аттестат зрелости по гендерной проблематике.
Recientemente, el Ministerio de Educación ha establecido un programa de matriculación completa en estudios de género, que incluye 180
Великобритания играет полноценную роль в работе Комитета содействия развитию( КСР)
El Reino Unido cumple una función plena en la labor del Comité de Asistencia para el Desarrollo(DAC)
Принимая во внимание необходимость развивать полноценную региональную интеграцию, которая будет охватывать сотрудничество между странами,
Reconociendo también la necesidad de promover una integración regional significativa que abarque la cooperación entre los países
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что многие люди не могли получить полноценную защиту согласно соответствующим статьям Конвенции в отношении высылки, возвращения или депортации в другую страну.
El Comité observa con grave preocupación que a menudo ha habido personas que no han podido gozar de la plena protección prevista en los artículos pertinentes de la Convención relativos a la expulsión, la devolución o la deportación a otro país.
в ситуациях внутренних перемещений, то УВКБ настоятельно призывалось обеспечить полноценную подготовку адекватного контингента персонала в качестве кластерных координаторов.
situaciones de desplazamiento interno, se instó al ACNUR a que se asegurara de contar con suficiente personal plenamente capacitado para trabajar como coordinadores de grupo.
Результатов: 167, Время: 0.0603

Полноценную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский