ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКТ - перевод на Испанском

juego completo
полный набор
полный комплект
полная подборка
conjunto completo
полный набор
всеобъемлющий комплекс
полный свод
полный комплект
полный комплекс
всеобъемлющий пакет
всеобъемлющий свод
всеобъемлющий набор
целостным пакетом
полный пакет
serie completa
paquete completo
полный пакет
полный комплект
полный набор
целый пакет
kit completo
полный набор
полный комплект

Примеры использования Полный комплект на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам нужен полный комплект… новые личности в другой стране
Necesitamos el paquete completo… nuevas identidades en un país extranjero
Ладно, но идеальная женщина, этот полный комплект, не существует в природе.
Bien, bueno, la mujer perfecta, lo del paquete completo, realmente no existe.
был предложен полный комплект вариантов политического характера.
ofrecía un conjunto amplio de opciones en materia de políticas.
( Смех) Итак, геном- это полный комплект ДНК, находящийся внутри организма.
(Risas) Un genoma es la totalidad del material genético que un organismo posee.
Мозамбик распространил среди всех миссий в Женеве полный комплект документации и подробную программу.
todas las misiones en Ginebra han recibido de Mozambique una carpeta completa de documentos y un programa detallado.
Кроме того, в первый день работы сессии каждый член Совета получил полный комплект документов; однако, поскольку на каждой сессии распространяется лишь ограниченное количество документации,
Además, a cada miembro se le había suministrado un juego completo de documentos durante el primer día del período de sesiones; sin embargo, en vista de que era
Все потенциальные партнеры, а также сообщество центров по вопросам торговли получили затем полный комплект подробной информации относительно передачи системы
Seguidamente se ofreció a los posibles asociados así como a la comunidad de Centros de Comercio, un conjunto completo de información detallada sobre la tarea
В соответствии с решением 6/ СР. 3 секретариат подготовил полный комплект данных о кадастрах парниковых газов Сторон, включенных в приложение I, за период 19902000 годов.
De conformidad con la decisión 6/CP.3, la secretaría ha compilado una serie completa de datos de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I para el período 19902000.
Поскольку многие организации не предоставили полный комплект конкретных статистических и количественных данных, было сложно подготовить
Habida cuenta de que muchas organizaciones no han facilitado un conjunto completo de cifras y datos estadísticos específicos,
Миссии не удавалось найти продавцов, которые могли бы предложить полный комплект необходимых инструментов.
se entregaron hasta julio de 2008, debido a dificultades para encontrar proveedores que suministraran el juego completo de herramientas necesarias.
ношение воинских наград… полный комплект.
suplantación de héroe, el paquete completo.
Большинство субъектов, принявших МСФО в качестве основы для подготовки своей отчетности начиная с 1 января 2005 года, должны будут представить полный комплект годовой финансовой отчетности лишь после 31 декабря 2005 года.
La mayoría de las empresas que adoptaron las NIIF como base para la presentación de informes a partir del 1º de enero de 2005 no tendrán que presentar un conjunto completo de estados financieros anuales hasta después del 31 de diciembre de 2005.
рассказывающие о его работе, а также полный комплект своих официальных документов на компакт-диске.
un folleto que explican su labor, así como una serie completa de sus documentos oficiales en CD-ROM.
прогресса в этой области, но при этом выражает обеспокоенность в связи с тем, что полный комплект руководящих принципов был доработан лишь к дате начала осуществления некоторых операций по поддержанию мира.
expresa su preocupación por el hecho de que solo se haya ultimado un conjunto completo de orientaciones poco antes de la fecha de comienzo de aplicación de las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz.
достичь экономии за счет эффекта масштаба Комитет высокого уровня по вопросам управления поручил Группе по проекту общесистемного перехода подготовить полный комплект учебных материалов по МСУГС.
lograr economías de escala, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión encomendó al equipo encargado del proyecto para todo el sistema que produjera una serie completa de materiales de capacitación para las IPSAS.
Подготовить на основе приложения к документу UNEP/ POPS/ COP. 6/ INF/ 26 полный комплект руководящих указаний к механизму финансирования,
Prepare, sobre la base del anexo del documento UNEP/POPS/COP.6/INF/26, un conjunto íntegro de orientación para el mecanismo financiero, en el que se incorpore la orientación que
Полный комплект программы будет разработан к концу третьего квартала 2008 года,
La totalidad de los módulos del programa serán elaborados hacia fines del tercer trimestre de 2008
ЮНИСЕФ подготовил полный комплект процедур для Отдела снабжения, которые служат практическим руководством для закупочной деятельности и помогают обеспечивать соблюдение постоянно действующих правил
El UNICEF ha recopilado un amplio conjunto de procedimientos de la División de Suministros que sirve de orientación útil para las actividades de compra a fin de promover el cumplimiento de las normas vigentes y velar por que
В пунктах 7- 10 доклада отмечается, что главный архитектор проекта представил Экономической комиссии для Африки( ЭКА) полный комплект строительно- технической документации в окончательном виде.
En los párrafos 7 a 10 del informe se indica que el arquitecto principal del proyecto ha presentado a la Comisión Económica para África(CEPA) todo un conjunto de documentación final relativa a las obras.
Отныне у Европы есть полный комплект собственных ракет- носителей, необходимых для обеспечения ее автономного доступа в космическое пространство:
Para satisfacer sus necesidades de acceso autónomo al espacio Europa cuenta ahora con una serie completa de lanzadores activos,
Результатов: 96, Время: 0.0607

Полный комплект на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский