ПОМЕСТЬЯ - перевод на Испанском

finca
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
mansión
особняк
поместье
дом
усадьбу
дворце
propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
casa
дом
домой
домик
у дома
квартира
hacienda
имущество
поместье
ранчо
имение
финансов
налоговой
казначейства
финансовым
богатства
казну
propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
fincas
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
del señorío

Примеры использования Поместья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И видели, как Лана выходила из поместья.
Y Lana fue vista saliendo de la mansión.
Он должен сделать пару рисунков поместья мистера Герберта.
Está haciendo uno o dos dibujos de la propiedad de Mr Herbert.
Письмо из поместья Графа де Ла Фер. Просят Атоса вернуться.
Una carta, de las propiedades del Conde de la Fere pidiendo el retorno de Athos.
Мне бы хотелось узнать, какие поместья вы собираетесь исследовать.
Me gustaría saber qué fincas va a examinar.
Ваш долг Скэтчерду составил уже три четверти стоимости поместья.
Le debe a Scatcherd más de las tres cuartas partes del valor de la finca.
Помните шофера из поместья Харрингтонов?
¿Recuerdas el chófer de la mansión Harrington?
Мне бы очень хотелось, чтобы вы сделали рисунок поместья моего мужа.
Deseo que dibujéis la hacienda de mi marido.
это приведет к разделу поместья.
rescatar tu dote dividiría la propiedad.
Надейтесь на свои поместья.
Mejor confíen en sus propiedades.
С вашего позволения, я детально ознакомлюсь с делами поместья.
Con su permiso, estudiaré la finca en detalle.
Детка, это тот мужик из поместья в холмах.
Cariño, es el tipo de la mansión en la colina.
А точно нет никакого способа отделить ее деньги от поместья?
¿Realmente no hay forma de separar su dinero de la propiedad?
Вы сохраните свои титулы и поместья.
Usted se queda con todos sus titulos y propiedades.
Стотысячный долг поместья Грэшемсбери.
Los £100.000 que debe la finca Greshamsbury.
иначе мы не доберемся до Поместья Уэйнов.
nunca llegaremos a la mansión Wayne.
Наши источники отследили образец через Европу до поместья в Марковии.
Nuestras fuentes han rastreado la muestra por Europa hasta una propiedad en Markovia.
Одинокая отшельница из многомиллионного поместья?
Solitaria y recluida en su finca multimillonaria?
Северо-западный угол поместья.
Esquina noroeste de la finca.
Дети… Мы обыскали то, что осталось от поместья Гисборн.
Chicos hemos revisado lo que queda de la finca Gisborne.
Королеве поместья.
La reina de finca.
Результатов: 192, Время: 0.0586

Поместья на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский