ПОМНИЛ - перевод на Испанском

recordaba
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
acordar
согласовать
согласования
договориться
согласиться
достичь согласия
вспомнил
принять решение
согласия
достичь договоренности
постановить
sabía
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerde
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordaría
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Помнил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда ты поднялся, то ничего не помнил.
Cuando despertaste, no recordabas nada.
А когда ты очнулся… почти ничего не помнил.
Y cuando despertaste… no recordabas mucho.
Когда ты проснулся, ты почти ничего не помнил.
Cuando despertaste, no recordabas casi nada.
Ты помнил.
Sí lo recordabas.
Если бы ты помнил, ты бы так не ласкался с ЭйДжеем.
Pero si te acordaras, no serías amigo de culo de A. J.
Чтобы ты помнил обо мне в те одинокие моменты.
Algo para que me recuerdes en esos momentos solitarios.
Он хорошо помнил встречу… тот парень в галерее.
Él recuerda haber visto bueno… A ese tipo en la galeria.
Ты ведь не помнил об этом?
¿Tu no recuerdas nada, verdad?
Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Recordará que es imposible escapar.
Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Le recordará que es imposible escapar.
Просто ты никогда не помнил, что я люблю на тонком тесте.
Solo que, nunca te acuerdas que me gusta la masa fina.
Aтеперь забудь все, что помнил, пока день сменяется ночью.
Ya es hora de que olvides lo que recuerdas al anochecer.
Если бы ты помнил, ты бы тосковал по этому.
Si lo recordaras, lo extrañarías.
Все это время он помнил, как я приходил к нему.
Todo este tiempo me recordó viniendo a él.
Ты бы даже не помнил, что она не настоящая.
Ni siquiera recordarás que ella no era real.
Ты не помнил, что насиловал ее, как твой дружок Джордж свидетельствовал?
¿No te acuerdas de violarla, como tu amigo George testificó?
Чтобы ты помнил обо мне, не забывал меня.
Para que me recuerdes. Para que no me olvides.
Чтобы помнил обо мне.
Algo para que me recuerdes.
Чтобы Беснер ничего не помнил.
Para que Besner no recordara nada.
Он ничего не помнил.
Él no recuerda nada.
Результатов: 210, Время: 0.222

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский