ПОПРОСЯТ - перевод на Испанском

piden
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitan
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pedirán
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
solicitaran
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicita
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
soliciten
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
pidan
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pedirían
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Попросят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они, вероятно, попросят, чтобы ты говорил следующим, Доктор.
Probablemente te pedirán que hables luego, Doctor.
Попросят нас присоединиться к элитной группе межгалактических героев?
¿Pedirnos que nos unamos a un equipo de élite de héroes espaciales intergalácticos?
Вот здесь вино для пудинга, а после- то, что попросят.
Hay un vino para el postre y, luego, lo que ellos quieran.
Она лишь избирает одну страну, которую попросят выдвинуть кандидата.
Sólo está procediendo a seleccionar un país al que se le pedirá que proponga un candidato.
другие периферийные страны также попросят о помощи.
otros países de la periferia también necesitarán ayuda.
Меня легко уговорить. Куплю все, что попросят.
Voy a ser débil y les compraré lo que quieran.
Если тебя не попросят.
A no ser que se le pida.
И затем дети" Кэмпбелл" соберут лучшие из них и попросят у коровы сливок для грибного супа со сливками от" Кэмпбелл"!
Luego los niños campbell escogerán el mejor, y piden la vaca para la crema, para la crema campbell de sopa de champiñon!
пользующегося доверием, если ее попросят об этом стороны и если она получит для этого соответствующие ресурсы.
si así lo solicitan las partes, y si reciben los recursos apropiados.
направить наблюдателей за выборами, если того попросят нигерийские власти.
a enviar observadores, si las autoridades de Nigeria así lo solicitan.
Вас и Нила попросят рассказать все, что знаете, не называя источник.
Los investigadores os pedirán a Neal y a ti que les contéis todo lo que sabéis sin revelar la fuente.
Организация Объединенных Наций готова оказать свою помощь, если соответствующие стороны попросят ее об этом.
Las Naciones Unidas están preparadas para prestar su ayuda si así lo solicitan las partes interesadas.
несовершеннолетние могут принимать ванну или душ не менее трех раз в неделю или когда они попросят об этом.
ducharse por lo menos tres veces por semana o cuando lo solicitaran.
Я тоже усвоила важный урок- если ты в чем-то плох, тебя попросят больше этим не заниматься.
Y también aprendí una lección importante… Si eres lo suficientemente malo en algo, no te pedirán que lo hagas nunca más.
всеохватному внутриафганскому политическому диалогу, если ее об этом попросят.
de carácter constructivo e inclusivo, si así se lo solicita.
то правительство готово направить приглашения, о которых официально попросят специальные процедуры,
el Gobierno estaba dispuesto a aceptar invitaciones que solicitaran oficialmente los procedimientos especiales,
Но мы не можем позволить себе публичную ссору, иначе их обеих попросят выйти из совета.
No podemos pelearnos en público o las dos pedirán renunciar a la junta.
Соединенное Королевство поддержало бы меры по усилению роли Организации Объединенных Наций, если об этом попросят все ивуарийские стороны.
El Reino Unido apoyaría un mayor papel de las Naciones Unidas si así lo solicitaran todas las partes en Côte d'Ivoire.
Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека следует представить руководящие принципы, касающиеся сбора дезагрегированной информации, тем государствам, которые об этом попросят.
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debería proporcionar a los Estados que lo soliciten directrices sobre la reunión de información desglosada.
мы сделаем исключение для него, то все попросят о том же, где нам установить передел?
hacemos una excepción con él todos pedirían lo mismo y¿dónde pondríamos el límite?
Результатов: 121, Время: 0.1759

Попросят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский