ПОРАЖАТЬ - перевод на Испанском

atacar
атаковать
поражать
нападения
напасть
атаки
нанести удар
нападок
ударить
напасть на
наброситься
afectar
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
alcanzar
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
golpear
бить
избивать
избиение
удар
стучать
ударить
нанести удар
стука
побить
колотить

Примеры использования Поражать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И, наконец, чтобы доказать моей даме, что я пригласил ее сюда совсем не за тем, чтобы поражать внешним шиком, я попрошу вас снять обувь
Y por último, para demostrar a mi señora aquí que muy bien no invité a ella aquí impresionarla por las apariencias, pero por el honor de los zapatos
не может не поражать.
durante el mismo es sorprendente.
в настоящее время беспорядок и радикализация в Йемене начинают поражать Саудовскую Аравию
la radicalización actuales en el Yemen están empezando a afectar a Arabia Saudí
лазеры наземного базирования, способные поражать объекты на низкой околоземной орбите, требуют значительного объема энергии,
los láser basados en tierra capaces de atacar objetos en órbitas terrestres inferiores exigen una potencia significativa,
У некоторых людей COVID- 19 может поражать легкие и вызывать пневмонию в качестве осложнения.
los datos de la COVID-19 son insuficientes. En algunas personas, la COVID-19 puede afectar los pulmones y causar neumonía.
которые после их приведения в действие могут выбирать и поражать цели без последующего вмешательства со стороны оператора.
una vez activados, pueden seleccionar y atacar objetivos sin necesidad de intervención adicional de un operador humano.
которые после приведения их в действие могут выбирать и поражать цели без какого-либо дальнейшего участия оператора.
una vez activadas, pueden seleccionar y atacar objetivos sin necesitar más intervención humana.
включая создание многотысячных запасов ракет для установок<< Катюша>>, способных поражать гражданские цели на территории Израиля.
incluida la acumulación de miles de cohetes Katyusha capaces de alcanzar objetivos civiles dentro de Israel.
например способность выбирать и поражать цель без вмешательства человека.
la capacidad para seleccionar y atacar un objetivo sin que medie intervención humana.
способность поражать площадные цели;
capacidad para atacar objetivos zonales;
Однако пандемия продолжает служить причиной утраты ресурсов и поражать ту часть населения, которая наиболее важна для обеспечения экономического роста и развития и тем самым для реализации Целей в области развития,
La pandemia, no obstante, sigue provocando una pérdida de recursos y afectando a ese segmento de la población que tiene más importancia desde el punto de vista del crecimiento económico y el desarrollo
в меньшей степени, чем в самих Соединенных Штатах. Экономический рост Китая продолжает поражать мир: новые данные по ВВП показывают,
las perspectivas de crecimiento parecen mejores que en los EE.UU. El crecimiento de China sigue asombrando al mundo; de hecho, nuevos datos sobre
нарушать репродуктивную функцию и развитие, вызывать рак и поражать отдельные органы9.
puede acarrear daños para los sistemas nervioso e inmunológico, afectar la función reproductora y el desarrollo, causar cáncer y daños a determinados órganos.
способных поражать цели на материковой части Турции,
capaces de alcanzar objetivos situados en el territorio continental de Turquía,
Жестокая засуха, начавшаяся в 1999 году, продолжала поражать значительную часть страны,
La grave sequía que se había producido en 1999 siguió afectando a grandes extensiones del país,
помощи для противостояния стихийным бедствиям, которые могут поражать исламские страны и общины.
socorro para hacer frente a los desastres naturales que pudieran sufrir los países islámicos y las comunidades islámicas.
Он мог поразить Ван Гога с 30 ярдов.
Podía alcanzar a un Van Gogh a treinta metros.
Вы должны поразить все занятые отсеки одновременно.
Tienen que alcanzar a todos los compartimentos ocupados, a la vez.
Мы можем поразить любую цель в городе.
Podemos alcanzar cualquier objetivo en la ciudad.
Дельта Два, следуйте за мной. Пытайтесь поразить их субсветовой двигатель.
Delta 2, sígueme, intenta alcanzar su motor estelar.
Результатов: 46, Время: 0.3147

Поражать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский